este programa también servirá de modelo para aumentar los traslados laterales y la movilidad en todos los niveles; | UN | وسيُستخدم هذا البرنامج أيضا كنموذج لزيادة التنقل الأفقي وعلى جميع المستويات؛ |
este programa también está basado en un enfoque de grupo. | UN | ويرتكز هذا البرنامج أيضا على نهج للمجموعات. |
este programa también seguirá siendo el responsable de la coordinación de la participación de la ONUDI en el proceso " Unidos en la acción " . | UN | وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء. |
este programa también contribuyó a aumentar la concienciación pública acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وقد أسهم هذا البرنامج أيضاً في زيادة التوعية العامة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
este programa también incluirá la tecnología, a fin de que se pueda lograr una máxima sinergia. | UN | وسيشمل هذا البرنامج أيضاً التكنولوجيا لتعظيم التآزر إلى أقصى حد. |
Para garantizar coherencia en todo el sistema de gestión de la seguridad, este programa también se ha compartido con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los organismos, fondos y programas, para que lo empleen en la capacitación de su personal de seguridad. | UN | ولكفالة تماسك نظام إدارة الأمن في جميع أنحاء الأمم المتحدة، جرت مشاطرة هذا البرنامج كذلك مع إدارة عمليات حفظ السلام والوكالات والصناديق والبرامج لاستخدامه في تدريب موظفيها. |
este programa también ofrece información y talleres sobre cuestiones relativas al trabajo sexual dirigidos al personal sanitario. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضا معلومات وحلقات عمل عن مسائل الاشتغال بالجنس إلى مقدمي الرعاية الصحية. |
este programa también ha servido para formar personal especial de asesoramiento, emprender más de 65 proyectos de efecto inmediato, dar capacitación profesional a 3.800 personas y distribuir juegos de herramientas profesionales a 2.000 soldados desmovilizados. | UN | وقام هذا البرنامج أيضا بتدريب موظفي المشورة الخاصة، وبدأ تنفيذ ما يزيد على ٦٥ مشروعا مختلفا سريع اﻷثر، وقدم خدمات التدريب المهني إلى ٨٠٠ ٣ مستفيد، ووزع أطقم عدد مهنية على ٠٠٠ ٢ من الجنود المسرحين. |
este programa también presta apoyo a varias redes internacionales de investigación en relación con esta cuestión y mantiene bases de datos en la Web sobre derechos lingüísticos y diversidad religiosa. | UN | ويدعم هذا البرنامج أيضا العديد من شبكات البحوث الدولية بشأن هذه المسألة، وله قواعد بيانات على الإنترنت بشأن الحقوق اللغوية والتنوع الديني. |
este programa también incluye un programa para fomentar la producción nacional de fármacos en los países en desarrollo como respuesta al Objetivo 6. | UN | ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الصيدلية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
este programa también incluye un programa para fomentar la producción nacional de fármacos en los países en desarrollo como respuesta al Objetivo 6. | UN | ويضم هذا البرنامج أيضا برنامجا يرمي إلى تعزيز الإنتاج الوطني للعقاقير الصيدلانية في البلدان النامية دعما للهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
este programa también consta de dos misiones de mantenimiento de la paz: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | ويشمل هذا البرنامج أيضا على بعثتي حفظ سلام، هما: هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
este programa también consta de dos misiones de mantenimiento de la paz: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | ويشمل هذا البرنامج أيضا على بعثتي حفظ سلام، هما: هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
este programa también consta de dos misiones de mantenimiento de la paz: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP). | UN | ويشمل هذا البرنامج أيضا بعثتي حفظ سلام، هما: هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
este programa también consta de dos misiones de mantenimiento de la paz: el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y el Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán. | UN | ويشتمل هذا البرنامج أيضا على بعثتين لحفظ السلام، هما: هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Los servicios, los conocimientos y la información proporcionados por este programa también servirán de apoyo para la ejecución y elaboración de los principales programas e iniciativas especiales de la ONUDI. | UN | واو-15- وسوف تدعم الخدمات والمعارف والمعلومات التي يوفّرها هذا البرنامج أيضا عمليتي تنفيذ وتطوير برامج اليونيدو الرئيسية ومبادراتها الخاصة. |
Entre las beneficiarias de este programa también habrá niñas, que participarán en programas educativos. | UN | وسوف يكون من بين المستفيدين من هذا البرنامج أيضاً الفتيات اللواتي ستشاركن في البرامج التعليمية. |
este programa también brinda asistencia en materia de sistemas de información así como para el fortalecimiento de la cultura de seguimiento y evaluación. | UN | ويقدم هذا البرنامج أيضاً دعماً لنظام المعلومات، ويرسخ كذلك ثقافة المتابعة والتقييم. |
A fin de promover la creación y el fortalecimiento de vinculaciones sostenibles entre las ETN y las empresas locales, este programa también asesora en materia de políticas sobre cómo mejorar el entorno para las vinculaciones empresariales sostenibles y ayuda a encontrar oportunidades en ese sentido. | UN | ومن أجل تشجيع إنشاء وتعزيز الروابط المستدامة بين الشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال المحلية، يقدم هذا البرنامج أيضاً المشورة في مجال السياسة العامة بشأن تحسين البيئة المواتية للروابط المستدامة بمؤسسات الأعمال ويساعد في تحديد فرص إقامة الروابط بهذه المؤسسات. |
este programa también ha facilitado la incorporación de las cuestiones de género en las políticas, programas y estrategias, incluido el desarrollo de las capacidades de los mecanismos nacionales que se ocupan de las cuestiones de género para el análisis y planificación de dichas cuestiones. | UN | ويَسَّر هذا البرنامج أيضاً تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والاستراتيجيات، بما فيها بناء قدرة الآلية الجنسانية الوطنية في مجال التحليل والتخطيط الجنسانيين. |
este programa también incluye asesoramiento para las mujeres embarazadas, a quienes se realizan análisis de sangre voluntarios y confidenciales y a las que se proporciona asesoramiento después de las pruebas y de recibir los resultados, así como la entrega de fármacos antirretrovirales contra el VIH y enfermedades periódicas para las mujeres embarazadas antes del parto, después del parto y hasta que el hijo cumpla el primer año. | UN | ويشمل هذا البرنامج كذلك تقديم المشورة إلى النساء الحوامل اللواتي يجرين فحصا للدم بشكل طوعي وسري، وتقديم المشورة لهن بعد الفحص وتلقي النتائج، فضلا عن شرح ' ' خيارات ما قبل الولادة`` المتاحة إلى النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأمراض الدورية، وذلك قبل الوضع وبعده وفي الفترة الأولى من عمر المولود حتى نهاية سنته الأولى. |