"este proyecto de artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع المادة هذا
        
    • مشروع هذه المادة
        
    • لمشروع المادة
        
    • مشروع المادة هذه
        
    • مشروع المادة إلى
        
    • بمشروع المادة
        
    • بمشروع هذه المادة
        
    • ومشروع المادة هذا
        
    • فإن مشروع المادة
        
    • لمشروع هذه المادة
        
    • مشروع تلك المادة
        
    En particular, inquieta a Australia la falta de definición de los elementos de los crímenes sancionados en este proyecto de artículo. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.
    este proyecto de artículo establece el principio de una obligación general de cooperar entre los Estados del sistema acuífero y los procedimientos para dicha cooperación. UN 30 - ينص مشروع المادة هذا على مبدأ الالتزام العام بالتعاون بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية وعلى إجراءات هذا التعاون.
    Los datos y la información que figuran en este proyecto de artículo se limitan a los relacionados con el estado de los sistemas acuíferos. UN وتقتصر البيانات والمعلومات في مشروع المادة هذا على تلك البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة شبكات طبقة المياه الجوفية.
    Al Reino Unido le preocupa seriamente este proyecto de artículo y propone introducir modificaciones. UN للمملكة المتحدة شواغل جوهرية بشأن مشروع هذه المادة وتقترح إدخال تعديلات عليه.
    El Relator Especial aconsejó que se suprimiera este proyecto de artículo. UN واقترح المقرر الخاص حذف مشروع هذه المادة.
    También se señaló que el elemento fundamental de este proyecto de artículo era el derecho de las personas con discapacidad a vivir en la comunidad. UN وأشير أيضا إلى أن الأساس لمشروع المادة هذه إنما هو حق كل معوق في العيش في المجتمع.
    este proyecto de artículo es una disposición que responde más a las necesidades de protección del consumidor que a las necesidades reales en materia de operaciones comerciales; UN ' 2` مشروع المادة هذا هو حكم يناسب احتياجات حماية المستهلك أكثر مما يناسب الاحتياجات الفعلية للمعاملات التجارية؛
    este proyecto de artículo reproduce casi literalmente el artículo 6 de la Convención sobre los cursos de agua de 1997. UN ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    este proyecto de artículo recibió amplio apoyo en la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بالتأييد العام في لجنة القانون الدولي وفي اللجنة السادسة على السواء.
    este proyecto de artículo recibió amplio apoyo en la Comisión de Derecho Internacional y la Sexta Comisión. UN وقد حظي مشروع المادة هذا بقبول عام في لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة على السواء.
    este proyecto de artículo ilustra las observaciones generales que el Fondo hizo anteriormente respecto de las diferencias entre las organizaciones internacionales. UN يبرز مشروع المادة هذا التعليق العام السابق للصندوق بشأن الاختلافات بين المنظمات الدولية.
    este proyecto de artículo reproduce casi literalmente el artículo 6 de la Convención sobre los cursos de agua de 1997. UN ويكاد مشروع المادة هذا أن يكون نصاً مستنسخاً من نص المادة 6 من اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997.
    En este proyecto de artículo se prevé el examen de la petición de procesamiento. UN ينص مشروع هذه المادة على مراجعة عريضة الاتهام.
    12. Proyecto de artículo 5: Apoyamos este proyecto de artículo en su formulación actual. UN ٢١- مشروع المادة ٥: نؤيد مشروع هذه المادة بالصيغة التي ورد بها.
    Francia comparte la idea reflejada en este proyecto de artículo. UN توافق فرنسا على الفكرة الواردة في مشروع هذه المادة.
    Pensamos que este proyecto de artículo es aceptable en términos generales. UN نعتقد أن مشروع هذه المادة صيغ على نحو صحيح بوجه عام.
    Por consiguiente, este proyecto de artículo debería basarse en el artículo 5 del articulado sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, en lugar del artículo 4. UN ولذلك، ينبغي أن يستند مشروع هذه المادة إلى المادة 5 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا بدلا من المادة 4.
    La Comisión podría considerar la conveniencia de incluir el comportamiento privado en el ámbito de aplicación de este proyecto de artículo. UN ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تنظر في إمكانية إدراج سلوك الخواص في نطاق مشروع هذه المادة.
    Se explicó que este proyecto de artículo revisado contendría una norma de equivalencia funcional para la posesión física. UN وأُوضح أنَّ الصيغة المنقَّحة لمشروع المادة سوف تتضمَّن قاعدة بشأن المعادِل الوظيفي للحيازة المادية.
    En general hubo acuerdo respecto a la importancia de este proyecto de artículo. UN 47 - كان هناك اتفاق عام على أهمية مشروع المادة هذه.
    152. El Grupo de Trabajo aplazó el examen del resto de este proyecto de artículo. UN 152- وأرجأ الفريق العامل النظر في بقية مشروع المادة إلى مرحلة لاحقة.
    este proyecto de artículo pretendía recoger la práctica de los beligerantes que celebraban acuerdos entre ellos durante un conflicto armado. UN فالمقصود بمشروع المادة هو أن يعكس تجربة الأطراف المتحاربة في نزاع مسلح، التي تبرم اتفاقات فيما بينها في أثناء النـزاع.
    El texto exacto del párrafo se remitió al grupo del Facilitador encargado de este proyecto de artículo, dirigido por Gustavo Ainchil (Argentina), para que siguiera elaborándolo. UN وأحيل النص الدقيق لصيغة الفقرة إلى الفريق التابع للميسر والمعني بمشروع هذه المادة برئاسة غوستافو إنسيكل (الأرجنتين) لمزيد من النظر فيه.
    este proyecto de artículo, que se entiende sin perjuicio del derecho existente, no establece ninguna norma nueva. UN ومشروع المادة هذا الذي لا يُخِلّ بالقانون القائم لا ينص على أية قاعدة جديدة.
    El Relator Especial observó que, si bien podía decirse que el principio era, en rigor, redundante, la disposición enunciada en este proyecto de artículo puramente declar-ativo aportaba una aclaración útil. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه على الرغم من أن المبدأ، بمعناه الضيق، زائد عن الحاجة، فإن مشروع المادة يوفر إيضاحاً مفيداً بأسلوب تفسيري.
    Desde un punto de vista general, la UNESCO está de acuerdo con la estructura y la formulación escogidas para este proyecto de artículo. UN تتفق اليونسكو بشكل عام مع الهيكل والصياغة اللذين اختارتهما اللجنة لمشروع هذه المادة.
    En el comentario sobre este proyecto de artículo se da respuesta a las observaciones formuladas por algunos Estados y una comunidad de Estados. UN 46 - إن الملاحظات التي أبدتها بعض الدول وجماعة من الدول() بشأن مشروع المادة تجد جوابا لها في شرح مشروع تلك المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more