Al iniciar este proyecto en 1992, el Centro se constituyó en una importante base de conocimientos sobre la materia. | UN | وبفضل انطلاق هذا المشروع في عام ١٩٩٢ أثبت المركز نفسه بوصفه قاعدة معارف رائدة حول الموضوع. |
La capacitación organizada para inmigrantes en el marco de este proyecto en otoño de 2012 atrajo a aproximadamente 300 personas. | UN | وقد اجتذب التدريب الذي نُظِّم للمهاجرين في إطار هذا المشروع في خريف عام 2012 حوالي 300 شخص. |
Cincuenta y dos refugiados urbanos también recibieron asistencia en el marco de este proyecto en 1993. | UN | وقدمت المساعدة أيضا في إطار هذا المشروع في عام ١٩٩٣ إلى٥٢ لاجئا حضريا. |
Se propone asimismo proseguir este proyecto en 1995. | UN | ويقترح أيضا أن يتواصل تنفيذ هذا المشروع في عام ٥٩٩١. |
Desde noviembre de 1995 se trata de aplicar este proyecto en todo el país. | UN | وتبذل الجهود، منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، لتنفيذ هذا المشروع على نطاق البلد. |
El Consejo de Ministros aprobó este proyecto en 1993 y el Ministro de Justicia y Policía remitió el proyecto al Consejo de Estado para que emitiera su opinión. | UN | وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه. |
El Comité empezó a deliberar sobre este proyecto en sus períodos de sesiones 92º y 93º. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة هذا المشروع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين. |
Esperamos con interés que sigan las deliberaciones sobre este proyecto en las próximas sesiones. | UN | وإننا نتطلع إلى مواصلة النقاش بشأن هذا المشروع في الدورات القادمة. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas incluyó la financiación de este proyecto en su programación 2008. | UN | وقد أدرج صندوق الأمم المتحدة للسكان تمويل هذا المشروع في ميزانيته لعام 2008. |
El Comité empezó a deliberar sobre este proyecto en sus períodos de sesiones 92º y 93º. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة هذا المشروع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين. |
El Comité empezó a deliberar sobre este proyecto en sus períodos de sesiones 92º y 93º. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشة هذا المشروع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين. |
Sería necesario recabar recursos adicionales para reproducir este proyecto en otros países de distintas partes del mundo. | UN | وسيتعين أن تُعبأ موارد إضافية من أجل تكرار تجربة هذا المشروع في بلدان أخرى، في مختلف أنحاء العالم. |
Al mismo tiempo, han comenzado a prepararse normas adecuadas para la ejecución de este proyecto en todo el país, lo que contribuirá a la creación de un marco jurídico en este terreno. | UN | وفي أثناء ذلك، تم الشروع في التحضيرات المتعلقة بوضع المعايير المناسبة لتنفيذ هذا المشروع في كامل البلد، وهو ما سيساعد على إنشاء إطار قانوني في هذا المجال. |
Debí llevar a cabo este proyecto en Grandville. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن أنفذ هذا المشروع في غراند فيل |
De todos modos, ahora estamos comprometidos a completar este proyecto en un período de tiempo ridículamente corto, y todos están molestos conmigo. | Open Subtitles | على كُلا,الان نحن ملزمين بإتمام هذا المشروع في إطار زمني سخيف |
24. No existen planes para proseguir este proyecto en 1995. | UN | ٤٢- لا توجد أي خطط لمواصلة هذا المشروع في عام ٥٩٩١. |
57. Está previsto desarrollar este proyecto en su etapa inicial por lo menos en cinco países diferentes. | UN | ٧٥- وفي المرحلة اﻷولى، يُنتظر إقامة هذا المشروع في خمسة بلدان على اﻷقل. |
La oficina pertinente cuenta con todas las instalaciones necesarias, y la OSCE y el Gobierno de Ucrania podrían autorizarla plenamente a iniciar este proyecto en nuestro país, con vistas a una subsiguiente transformación en una institución en gran escala. | UN | ولدى المكتب ذي الصلة جميع التسهيلات اللازمة، ويمكن أن يحصل على تفويض كامل من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وحكومة أوكرانيا بالبدء في هذا المشروع في بلدنا، ثم تحويله فيما بعد إلى مؤسسة كاملة. |
La evaluación del proyecto reveló que no era posible evaluar directamente la repercusión de este proyecto en las tasas de mortalidad, ni otros resultados previstos. | UN | وجد تقييم المشروع أن التقييم المباشر لأثر هذا المشروع على معدلات الوفيات والنتائج المتوقعة الأخرى غير ممكن. |
47. En consecuencia, la Autoridad Palestina está buscando actualmente financiación para este proyecto en donantes bilaterales, con la esperanza de que su aplicación pueda comenzar antes de que termine 1999. | UN | 47- وبالتالي فإن السلطة الفلسطينية تسعى حالياً إلى الحصول على تمويل لهذا المشروع من المانحين الثنائيين آملة أن يتسنى الشروع في تنفيذه قبل نهاية عام 1999. |
La UNCTAD ejecutará este proyecto en estrecha colaboración con el SELA y otros organismos, así como con las secretarías de las instituciones de integración de la región. | UN | وسينفذ اﻷونكتاد هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع المنظومة الاقتصادية وغيرها من الوكالات، وكذلك مع أمانات مؤسسات التكامل في المنطقة. |
Se ha finalizado la formulación de las directrices para utilizar este proyecto en las actividades internacionales en respuesta a casos de emergencias naturales, tecnológicas y ambientales. | UN | وتم الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية للاستفادة من مشروع موجودات الدفاع العسكري والمدني في الاستجابة الدولية لحالات الطوارئ الطبيعية والتكنولوجية والبيئية. |