"este sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الظرف
        
    • هذا المظروف
        
    • هذا المغلف
        
    • تلك الدولة بشأن
        
    • الخبير بشأن
        
    • وسيلة بخصوص
        
    • في ما يتعين
        
    • شرقا فوق
        
    • شرقا على
        
    Recuerdas algo útil y yo te doy este sobre a cambio de uno de estos hermosos bolsos de mano. Open Subtitles إليك كيف سيسري الأمر تتذكر شيئًا مفيدًا، وسأعطيك هذا الظرف مقابل إحدى هذه الحقائب اليدوية الرائعة
    este sobre me llegó al día siguiente. Creo que es de él. Open Subtitles هذا الظرف اتى إلي بعد الحادثة بيوم, اظن انها منه.
    este sobre contiene cierto material que en manos equivocadas, conduciría al derrocamiento de mi rey. Open Subtitles هذا الظرف يحتوي مواد معينة التي لو وقعت أيدي خاطئة ستقود لقلب حكم ملك البلاد
    Arun... hace unos días Javed vino a verme y... me dió este sobre. Open Subtitles آرون .. منذ عدة أيام جاءنى جافيد و أعطانى هذا المظروف
    Mis instrucciones fueron que dejara este sobre en el laboratorio médico. Open Subtitles قضتْ تعليماتي بترك هذا المغلف في العنبر الطبيّ
    f) Durante la fase de reunión de información o de diálogo, el Ombudsman podrá transmitir a los Estados que corresponda la información proporcionada por un Estado, incluida la posición de este sobre la solicitud de supresión del nombre de la Lista, siempre que este dé su consentimiento; UN (و) أن يطلع الدول المعنية، خلال مرحلة جمع المعلومات أو الحوار، على المعلومات التي تقدمها دولة ما، بما في ذلك موقف تلك الدولة بشأن طلب الشطب من القائمة، رهنا بموافقة الدولة التي قدمت هذه المعلومات؛
    Puedo decirle, teniente, en estricta confidencia, por supuesto que este sobre contiene cierto material que en manos equivocadas conduciría al derrocamiento de mi rey. Open Subtitles أؤكد لك ملازم في صرامة الثقة بالطبع هذا الظرف يحتوي مواد محددة التي لو وقعت في يد خاطئة
    este sobre contiene los nombres de ocho representantes. Open Subtitles يحتوي هذا الظرف على أسماء ثمانية وكلاء أعمال
    Pero estoy por revisar este sobre de un auto asaltado. Open Subtitles لكنني على وشك تفقد هذا الظرف هنا من سيارة مخربة
    Debo darle este sobre. Allí está. A tres metros de aquí. Open Subtitles يلزمني أخذ هذا الظرف إليه، على بعد عشرة أقدام
    En este sobre hay un cheque, por más dinero del que necesitarás, para trasladarte a donde quieras. Open Subtitles يوجد شيك في هذا الظرف فيه مال أكثر بكثير مما تحتاجين لكي تنتقلي إلى أي مكان آخر
    Usted abra este sobre, y la rata de su grupo será revelada. Open Subtitles قم بفتح هذا الظرف و ستكتشف الخائن بعصابتك
    En este sobre no hay ni matasellos ni remitente. Open Subtitles لا يوجد ختم بريد أو عنوان عودة على هذا الظرف.
    Toda la documentación que podrías necesitar cuando llegues está en este sobre; Open Subtitles كل المستندات التي يمكن أن تحتاجها . عند وصولك موجودة داخل هذا الظرف
    Cuando llegue el momento, sabrás qué hacer. Las respuestas que necesitas estarán en este sobre. Open Subtitles حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف
    Se lo preguntaré una vez más: ¿Dice Vd. que nunca había visto este sobre antes? Open Subtitles سوف أقوم بسؤالك مرة أخرى ، إنك تقولين أنك لم ترى هذا المظروف من قبل
    Lo siento, el hombre allá afuera insistía que le de este sobre Open Subtitles انا اسفه ، لكن الرجل الذي بالخارج أصر ان أعطيك هذا المظروف
    Ahora sé que estáis incluso más emocionado que yo por lo que hay en este sobre, así que no seguiré torturándoos a los dos más tiempo. Open Subtitles ماذا نفعل الآن؟ أعرف أنكما متحمسين جداً لمعرفة ما يوجد في هذا المغلف
    He escrito el nombre de esa persona y lo he metido en este sobre. Open Subtitles لقد كتبت اسم هذا الشخص لأسفل ووضعها في هذا المغلف.
    f) Durante la fase de reunión de información o de diálogo, el Ombudsman podrá transmitir a los Estados que corresponda la información proporcionada por un Estado, incluida la posición de este sobre la solicitud de supresión del nombre de la Lista, siempre que este dé su consentimiento; UN (و) يجوز لأمين المظالم، خلال مرحلتي جمع المعلومات أو الحوار، أن يطلع الدول المعنية على المعلومات التي تقدمها دولة ما، بما في ذلك موقف تلك الدولة بشأن طلب الشطب من القائمة، رهنا بموافقة الدولة التي قدمت هذه المعلومات؛
    4. Toma nota de la celebración, durante su 17º período de sesiones, de un diálogo interactivo sobre el informe del Experto independiente y de la exposición efectuada por este sobre la conclusión del mandato, durante la que confirmó la creación de una comisión nacional independiente de derechos humanos conforme a los Principios de París, con lo que se daba cumplimiento al requisito establecido en el párrafo 8 de la resolución 9/19; UN 4 - يحيط علماً بإجراء حوار تفاعلي بشأن تقرير الخبير المستقل في أثناء الدورة السابعة عشرة للمجلس، وبالعرض الذي قدمه الخبير بشأن إنجاز ولايته، والذي أقر فيه بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، وبالتالي استيفاء متطلبات الفقرة 8 من قرار المجلس 9/19؛
    4.4 En la sentencia del Tribunal Penal de Grasse, que tiene en cuenta las excepciones procesales y la argumentación formuladas por el autor, no hay constancia de argumento alguno de este sobre supuestos errores de las autoridades francesas, como los denunciados ante el Comité. UN 4-4 وإن حكم محكمة الجنح في غراس الذي يعكس الدفوع الإجرائية وغيرها من الدفوع التي أثارها صاحب البلاغ لا يشير إلى أي وسيلة بخصوص الأخطاء المزعومة التي ارتكبتها السلطات الفرنسية كما زُعم أمام اللجنة.
    El Grupo de Supervisión reunirá información sobre la aplicación por los Estados de las medidas impuestas por el Consejo, supervisará su puesta en práctica y formulará recomendaciones a este sobre la acción futura. UN وسيقوم فريق الرصد بجمع المعلومات ورصد تنفيذ الدول للجزاءات التي فرضها المجلس، ويقدم توصيات لينظر في ما يتعين اتخاذه بشأنها من إجراءات في المستقبل.
    Tras ser colocado en su posición definitiva a 130º de longitud este sobre el ecuador, presta servicios de comunicaciones a la región asiática del Pacífico; UN وبعد وضعه في موقعه عند خط الطول ٤٣١ درجة شرقا فوق خط الاستواء ، شرع في تقديم خدمات الاتصال الى منطقة آسيا والمحيط الهادئ ؛
    Nosotros vamos al este sobre un camino en el que llevamos 10 km. Open Subtitles اننا نتجه شرقا على طريق ريفى بسرعة 6 اميال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more