"este subprograma se" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا البرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • بهذا البرنامج الفرعي
        
    • وسينفذ البرنامج الفرعي
        
    este subprograma se apoya en esa solidez probada del PNUMA, y refuerza la ejecución por los demás subprogramas de sus funciones interrelacionadas. UN وقد أقيم هذا البرنامج الفرعي على أساس هذه القوى الثابتة لليونيب، ويدعم البرامج الفرعية الأخرى في إنجاز وظائفه الشاملة.
    Además, dentro del marco de este subprograma se desarrollarán las siguientes actividades: UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري أيضا الاضطلاع باﻷنشطة التالية في إطار هذا البرنامج الفرعي:
    En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    Las actividades de este subprograma se llevarán a cabo en estrecha colaboración con la FAO. UN سيجري الاضطلاع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Los recursos adicionales solicitados para este subprograma se destinarán a fortalecer el sistema Galaxy y otros sistemas informatizados. UN وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    El programa de trabajo de este subprograma se ha fundamentado en los documentos de estrategia de las esferas de atención prioritaria 2 y 3. UN ويستنير برنامج العمل الخاص بهذا البرنامج الفرعي بأوراق الاستراتيجية الخاصة بمجالي التركيز 2 و3.
    En este subprograma se hará hincapié en la mejora de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    Con arreglo a este subprograma se han llevado a cabo varias misiones de determinación de hechos, en el marco de la diplomacia preventiva. UN وقد تم الاضطلاع، في إطار الدبلوماسية الوقائية، بعدد من بعثات تقصي الحقائق بموجب هذا البرنامج الفرعي.
    En este subprograma se proponen créditos para sufragar los gastos de las dependencias de seis idiomas y de una Dependencia de Referencias y Terminología. UN ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات.
    Además, este subprograma se centraba fundamentalmente en el suministro de información. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت تلك الوفود أن هذا البرنامج الفرعي يركز بصفة رئيسية على توفير المعلومات.
    este subprograma se realizará con la cooperación del equipo de salud de la URNG y en consulta con él. UN ويُنفذ هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع فريق الصحة التابع للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وبالتشاور معه.
    este subprograma se realizará con la cooperación del equipo de salud de la URNG y en consulta con él. UN وينفذ هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع فريق الصحة التابع للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي وبالتشاور معه.
    este subprograma se realizará en colaboración con instituciones gubernamentales clave y organizaciones regionales y nacionales. UN وسوف يتم تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بالتعاون مع المؤسسات الحكومية الرئيسية والمنظمات اﻹقليمية والوطنية.
    12.40 Las actividades en virtud de este subprograma se financiarán exclusivamente con recursos extrapresupuestarios. UN 12-40 ستمول أنشطة هذا البرنامج الفرعي بالكامل من المواد الخارجة عن الميزانية.
    Con este subprograma se prestará especial atención a los medios de información de los países en desarrollo. UN وسوف يتم التركيز بصورة خاصة في هذا البرنامج الفرعي على وسائط الإعلام في البلدان النامية.
    En el marco de este subprograma se abordarán seis esferas de atención: UN ستدار ستة مجالات تركيز تحت هذا البرنامج الفرعي:
    En este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    En este subprograma se consignan los fondos para asistencia temporaria general, viajes, capacitación y horas extraordinarias para el programa principal. UN وقد رصدت الأموال للمساعدة المؤقتة العامة والسفر، والتدريب، والعمل الإضافي للبرنامج الرئيسي في هذا البرنامج الفرعي.
    De la ejecución de este subprograma se ocupará la División de Convenios Ambientales. UN 93- شعبة الإتفاقيات البيئية هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    El nivel muy bajo de recursos para fines generales que se asignan a este subprograma se debe, ante todo, a la relativa escasez de estos fondos. UN والسبب الأول والأهم للانخفاض الكبير لمستوى الموارد العامة الغرض لهذا البرنامج الفرعي هو الندرة النسبية لهذه الموارد.
    15.32 Las actividades de este subprograma se dividen entre dos estructuras de organización. UN ١٥-٣٢ تغطى اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي تحت إطارين تنظيميين.
    Mediante la ejecución de este subprograma se reunirían y publicarían estadísticas y se analizarían las situaciones y las tendencias relativas a los recursos forestales de la región y a los mercados de productos forestales. UN وسينفذ البرنامج الفرعي من خلال جمع الإحصاءات ونشرها، وتحليل الأوضاع والاتجاهات المتعلقة بمصادر الغابات في المنطقة وأسواق منتجات الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more