"este tipo de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا النوع من اﻷنشطة
        
    • بهذه الأنشطة
        
    • هذا النوع من النشاط
        
    • بهذا النوع من الأنشطة
        
    • مثل هذه الأنشطة
        
    • لهذا النوع من الأنشطة
        
    • هذه الأنواع من الأنشطة
        
    • هذا النوع من العمل
        
    • ذلك النشاط
        
    • أنشطة كهذه
        
    • لهذا النوع من النشاط
        
    • بهذا النوع من النشاط
        
    • تلك الفئة من الأنشطة
        
    • الأنشطة من هذا النوع
        
    También se han registrado este tipo de actividades en hechos político-militares destinados a afectar la estabilidad de gobiernos constitucionales de la región. UN كما أُبلغ عن هذا النوع من اﻷنشطة باعتباره ذات طابع سياسي وعسكري ويهدف الى زعزعة استقرار الحكومات الدستورية في الاقليم.
    Alertamos ante el precedente que este tipo de actividades puede crear. UN وينبغي أن نتوخى الحذر من السابقة التي يمكن أن يخلقها هذا النوع من اﻷنشطة.
    este tipo de actividades se llevarán a cabo cuando la UNSOA esté más establecida y pueda destinar recursos a exámenes y análisis. UN وسيضطلع بهذه الأنشطة عندما يكتمل تأسيس المكتب، ويصبح بإمكانه تخصيص بعض الموارد لأعمال الاستعراض والتحليل.
    Lamentablemente, pese a que este tipo de actividades se da en la actualidad sobre el terreno, en el informe no se mencionan en ningún momento. UN ولسوء الحظ بينما يستمر هذا النوع من النشاط على الأرض، لا يأتي التقرير على ذكره بتاتاً.
    A pesar de que se trata de un día y una iniciativa concretos, las filiales llevan a cabo este tipo de actividades a lo largo de todo el año. UN وبالرغم من أن الأمر يتعلق هنا بنشاط معين يتم في وقت معين، فإن فروعنا تضطلع بهذا النوع من الأنشطة على مدار السنة.
    Así se mantiene un control de las personas que participan legalmente en este tipo de actividades y, que en un momento dado, realizan actividades en nombre de las mismas. UN وهكذا، تمارس رقابة على الأشخاص الذين يشتركون بصورة قانونية في مثل هذه الأنشطة وعلى من يقوم بأنشطة يضطلع بها في وقت من الأوقات نيابة عنهم.
    Ha realizado este tipo de actividades en Nicaragua, Mozambique, Liberia y Angola. UN وقد تولى هذا النوع من اﻷنشطة في نيكاراغوا وموزامبيق وليبريا وأنغولا.
    Ha realizado este tipo de actividades en Nicaragua, Mozambique, Liberia y Angola. UN وقد تولى هذا النوع من اﻷنشطة في نيكاراغوا وموزامبيق وليبريا وأنغولا.
    Aunque es difícil evaluar el efecto de dichas medidas sobre diferentes sectores de la población, está ampliamente aceptado que este tipo de actividades estimulan políticas y programas, así como el comportamiento individual y comunitario. UN وعلى رغم أن من الصعب قياس أثر هذه الجهود على الجماهير المختلفة، فإنه تسود موافقة واسعة النطاق ﻷن هذا النوع من اﻷنشطة يوجه السياسات والبرامج والسلوك الفردي والمجتمعي.
    Aunque es difícil evaluar el efecto de dichas medidas sobre diferentes sectores de la población, está ampliamente aceptado que este tipo de actividades estimulan políticas y programas, así como el comportamiento individual y comunitario. UN وعلى رغم أن من الصعب قياس أثر هذه الجهود على الجماهير المختلفة، فإنه تسود موافقة واسعة النطاق ﻷن هذا النوع من اﻷنشطة يوجه السياسات والبرامج والسلوك الفردي والمجتمعي.
    Al tener pocas de las aptitudes que exige el mercado, las mujeres pobres afluyen en gran número a este tipo de actividades para ganarse la vida como sea. UN ونظرا لقلة ما تتمتع به النساء من المنتميات الى اﻷسر المعيشية الفقيرة من المهارات القابلة للتسويق، فهن يتجهن بأعداد كبيرة إلى هذا النوع من اﻷنشطة غير المنظمة لتوليد أي مستوى يمكنهن توليده من الدخل.
    Llevó a cabo este tipo de actividades en 35 países, un aumento importante en comparación con la cifra de 27 correspondiente al período de dos años anterior. UN وقد اضطلعت المفوضية بهذه الأنشطة في 35 بلداً، وهي قفزة كبيرة إذا ما قورنت ب27 بلداً خلال فترة السنتين السابقة.
    La oficina proporciona asesoramiento al respecto e informa al funcionario de que la División de Gestión de Recursos Humanos es la encargada de autorizar este tipo de actividades. UN ويقدم المكتب هذه المشورة ويبلغ الموظف أن شعبة الموارد البشرية هي الشعبة التي تأذن بهذه الأنشطة.
    Los fanáticos adinerados que antes patrocinaban este tipo de actividades son menos generosos. TED المتعصبين الأثرياء الذين كانوا سابقاً يرعون هذا النوع من النشاط الآن أصبحوا أقل كرماً
    Son ejemplos de este tipo de actividades el apoyo a las negociaciones intergubernamentales, los buenos oficios, la promoción de instrumentos jurídicos y la coordinación y consulta con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ومن اﻷمثلة على هذا النوع من النشاط الدعم المقدم إلى المفاوضات الحكومية الدولية، والمساعي الحميدة، وتعزيز الصكوك القانونية، والتنسيق والتشاور مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Sin perjuicio de que este tipo de actividades se pueda llevar a cabo durante todo el lapso que va de un período de sesiones al siguiente, los márgenes de las sesiones sustantivas de la Comisión de Desarme resultarían una oportunidad propicia para ello. UN 31 - ومع أنه قد يتم الاضطلاع بهذا النوع من الأنشطة على مدار الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى، فإن الاجتماعات التي تعقد على هامش الدورات الموضوعية للجنة نزع السلاح توفر أيضا فرصة طيبة للقيام بذلك.
    Hay que esforzarse más por definir una estrategia clara destinada a limitar este tipo de actividades desestabilizadoras. UN ويجب بذل المزيد من الجهود لتحديد استراتيجية واضحة المعالم للحد من مثل هذه الأنشطة المخلة بالاستقرار.
    Las municipalidades del país no podrán extender nuevas patentes ni renovar las actuales para este tipo de actividades, si no se ha cumplido el requisito de inscripción indicado. UN ولا يجوز للبلديات التابعة للبلد منح تراخيص جديدة أو تجديد الحالي منها لهذا النوع من الأنشطة ما لم يتم الوفاء بشرط التسجيل المشار إليه.
    Debe estudiarse la posibilidad de ampliar más este tipo de actividades teniendo en cuenta los recursos humanos y financieros que requieren. UN وينبغي تحري سبل توسيع هذه الأنواع من الأنشطة مع مراعاة الموارد البشرية والمالية التي تتطلبها.
    Este cambio no indica que haya disminuido la demanda de este tipo de actividades. UN ولا يدل التحول الظاهر على انخفاض في الطلب على هذا النوع من العمل.
    Los Estados Miembros convienen en prohibir y combatir todo tipo de actos de corrupción y soborno con los que se está minando la base jurídica de la sociedad civil, cerciorándose de la observancia de la normativa interna aplicable contra este tipo de actividades. UN تتفق الدول اﻷعضاء على أن تكافح وتحظر الفساد والرشوة، اللذين يقوضان اﻷسس القانونية للمجتمع المدني، وذلك بانفاذ القوانين الداخلية المنطبقة الخاصة بمكافحة ذلك النشاط.
    Dada nuestra propia experiencia en cuanto a los efectos negativos de los asentamientos, que son ilegales con arreglo al derecho internacional e impiden el logro de la paz, reiteramos nuestra oposición a este tipo de actividades y pedimos que cesen y se reviertan. UN ونظرا إلى خبرتنا بالآثار السلبية لإقامة المستوطنات، وهي غير شرعية بموجب القانون الدولي وتمثل عقبة في سبيل تحقيق السلام، فإننا نعيد تأكيد معارضتنا لهذا النوع من النشاط ونطالب بوقفه وعكس اتجاهه.
    Los datos relativos a este tipo de actividades se exponen en el cuadro que sigue. UN وترد البيانات المتعلقة بهذا النوع من النشاط في الجدول التالي.
    5.3. El autor de la queja recuerda que en Suiza ha seguido participando en actividades en pro de los derechos humanos en Libia, que participó en una manifestación pública y que los servicios libios en Ginebra vigilan de cerca este tipo de actividades. UN 5-3 ويذكِّر صاحب الشكوى بأنه ظل في سويسرا يساهم في أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية وشارك في مظاهرة سياسية وبأن المخابرات الليبية في جنيف تتابع عن كثب تلك الفئة من الأنشطة.
    El trabajo domestico es desempeñado por una cantidad mucho mayor de niñas que de niños, lo cual constituye un hecho relevante debido a que este tipo de actividades tienden a ser más arduas que otras y consumen una gran cantidad de tiempo, y lo que es más importante, interfieren en el tiempo dado a la educación. UN فعدد البنات العاملات في الخدمة المنـزلية يزيد كثيراً عن عدد الأولاد؛ وهذا عامل مهم نظراً لأن الأنشطة من هذا النوع أكثر مشقة واستهلاكاً للوقت عن الأنشطة الأخرى عموماً، والأهم من ذلك أنها تقلل من الوقت المخصص للتعليم().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more