"esterilizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعقيم
        
    • تعقيم
        
    • بالتعقيم
        
    • للتعقيم
        
    • تعقيمهن
        
    • والتعقيم
        
    Los sitios donde se efectuó el mayor número de esterilizaciones, coinciden con los lugares mineros estratégicos. UN والمواقع التي تمت فيها أكبر عمليات التعقيم هي نفسها مواقع التعدين الاستراتيجي. وهذا المشروع يطلق عليه خطة ٢٠٢٠.
    Señaló que el FNUAP había participado junto con la Organización Panamericana de la Salud en una misión en el Perú destinada a abordar la cuestión de las esterilizaciones forzadas. UN وقالت إن الصندوق اشترك مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في بعثة للتصدي لمسألة التعقيم باﻹكراه في بيرو.
    La Ley establece que se debe informar obligatoriamente sobre las esterilizaciones y prohíbe el requisito de que se demuestre la esterilización a los fines de la admisión para ocupar un puesto de trabajo o de la permanencia en éste. UN وينص القانون على وجوب الإبلاغ عن كل عملية تعقيم ويحظر شرط طلب إثبات التعقيم لأغراض التوظيف أو الاستمرار في الوظيفة.
    Pudimos comprobar que el número de esterilizaciones de la mujer está aumentando muy lentamente, mientras que la esterilización del varón permanece a un nivel muy bajo. UN فنجد أن عدد عمليات تعقيم اﻹناث يتزايد ببطء شديد، بينما لا يزال مستوى تعقيم الذكور منخفضا جدا.
    Otras esferas de preocupación comprenden la elevada tasa de mortalidad materna; la información sobre esterilizaciones forzadas; los altos niveles de desempleo y analfabetismo; y el tráfico de estupefacientes. UN وتشمل المجالات الأخرى المثيرة للقلق ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ والتقارير المتعلقة بالتعقيم الإجباري؛ وارتفاع معدلات البطالة والأمية؛ والاتجار بالمخدرات.
    :: Las esterilizaciones forzosas, en particular de mujeres con alguna discapacidad, y el fomento de la esterilización de mujeres de comunidades de bajos UN :: التعقيم القسري، ولا سيما للنساء المعوَّقات، وتشجيع تعقيم النساء في المجتمعات المحلية ذات الدخل المنخفض.
    Los requisitos de consentimiento para practicar esterilizaciones son incompatibles con la Convención. UN تتنافى شروط الموافقة على إجراء التعقيم مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Contiene normas detalladas sobre esterilizaciones, que establecen diferencias entre razones médicas y no médicas para proceder a la esterilización. UN وهو يشمل قواعد مفصلة بشأن التعقيم، تميز بين أسباب التعقيم الطبية وغير الطبية.
    El MAM Fundacional también hizo notar que la CVR no había tomado en cuenta el caso de las esterilizaciones forzadas. UN ولاحظت الحركة النسائية عدم الاهتمام بموضوع التعقيم القسري في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    El Parlamento rechazó un proyecto de ley sobre indemnización a las víctimas de esterilizaciones y castraciones abusivas. UN وقد رفض البرلمان مشروع قانون خاص بتعويض ضحايا التعقيم والخِصاء المفرط.
    Resultaría útil saber si los delincuentes son sancionados y si se indemniza a las víctimas de las esterilizaciones ilegales. UN ومن المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان الجناة يعاقبون؛ وكذلك ما إذا كان التعويض يقدم لضحايا التعقيم غير المشروع.
    Violencia contra la mujer y esterilizaciones. UN العنف ضد المرأة، وعمليات التعقيم
    La modificación del Proyecto de Reglamento de esterilizaciones en julio de 1998. UN 294 - تعديل مشروع تنظيم التعقيم في تموز/يوليه 1998.
    X.2 En el año 2002, la Comisión Investigadora del Ministerio de Salud fue convocada por el Congreso de la República para informar y denunciar la ocurrencia de esterilizaciones sin consentimiento. UN خ-2 في سنة 2002 استدعى كونغرس الجمهورية لجنة التحقيق التابعة لوزارة الصحة لتقديم معلومات والإبلاغ عن حوادث التعقيم الذي أجري دون الحصول على موافقة النساء المعنيات.
    6. Adoptar medidas drásticas contra los responsables de esterilizaciones forzadas no consentidas. UN 6 - اتخاذ تدابير صارمة ضد المسؤولين عن عمليات التعقيم الإجباري التي تمت دون موافقة الأشخاص المعنيين.
    Carecían de acceso a una atención de la salud adecuada y a la educación sexual, eran más propensas a padecer pobreza, tenían menos oportunidad de participar en la vida económica y social y eran más vulnerables a la violencia, incluidas las esterilizaciones forzadas. UN فهن محرومات من الرعاية الصحية المناسبة والتثقيف الجنسي، ومهددات بالفقر أكثر من غيرهن، وأمامهن فرص أقل للمشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، كما أنهن أكثر تعرضا للعنف، بما في ذلك التعقيم القسري.
    Asimismo, exhorta al Estado Parte a que proporcione reparación a las mujeres romaníes que han sido víctimas de una esterilización involuntaria o coercitiva e impida que se sigan llevando a cabo dichas esterilizaciones. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توفير سبل الانتصاف أمام نساء طائفة روما من ضحايا التعقيم غير الطوعي أو القسري والحيلولة دون وقوع حالات أخرى للتعقيم غير الطوعي أو القسري.
    El equipo asesor recomendó que el Ministro de Salud designara una comisión central de expertos que estudiara los cinco casos para determinar si esas esterilizaciones se habían efectuado o no con arreglo a las prescripciones aplicables. UN واقترح الفريق الاستشاري أن يعين وزير الصحة لجنة خبراء مركزية بالنسبة لخمس حالات بغية تقييم ما إذا كان التعقيم قد أجري وفقا للمتطلبات الملائمة.
    En pocas palabras, los informes presentados indicaban que no había habido esterilizaciones forzadas, como había denunciado la prensa internacional. UN وباختصار، فإن التقارير التي جرى توفيرها توضح أنه لم تكن هناك أي عمليات تعقيم جماعية قسرية حسبما ادعت الصحافة الدولية.
    Por lo que se refiere a las esterilizaciones forzosas, es bueno que Suiza haya reconocido y deplorado esa práctica, pero parece que no ha realizado demasiados esfuerzos en favor de las víctimas. UN أما فيما يتعلق بالتعقيم القسري، فمن المستصوب أن تكون سويسرا قد اعترفت بهذه الممارسة واستنكرتها، ولكن يبدو أنها لم تبذل إلا جهودا قليلة لصالح الضحايا.
    Numerosas mujeres han sido sometidas a esterilizaciones forzosas, según han confirmado fuentes diversas. UN وتخضع العديــــد من النساء التيموريات للتعقيم الاجباري. على نحو ما أكدته مختلف المصادر.
    Imposición de planificación familiar y esterilizaciones forzadas a las UN تنظيم الأسرة والتعقيم الإجباري للعاملات في المزارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more