"estilos de vida saludables" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنماط الحياة الصحية
        
    • أساليب الحياة الصحية
        
    • بأنماط الحياة الصحية
        
    • أنماط حياة صحية
        
    • أنماط الحياة السليمة
        
    • أنماط العيش الصحية
        
    • الأساليب المعيشية الصحية
        
    • أساليب معيشة صحية
        
    • أساليب المعيشة الصحية
        
    • أسلوب حياة صحي
        
    • لأساليب الحياة الصحية
        
    • لأنماط الحياة الصحية
        
    • بأساليب الحياة الصحية
        
    • الحياتية الصحية
        
    • أساليب عيش صحية
        
    La radio y la televisión presentan programas especiales en los que fomentan estilos de vida saludables y popularizan los conocimientos médicos. UN فلدى إذاعة وتلفزيون جورجيا، أركان خاصة تروج فيها أنماط الحياة الصحية وتعمم فيها الدراية الطبية على أفراد الشعب.
    Además, hay programas de atención a la mujer embarazada y de planificación de la familia, así como de refuerzo de los estilos de vida saludables. UN إضافة إلى برامج رعاية الحامل وتنظيم الأسرة وتعزيز أنماط الحياة الصحية.
    Asimismo, se han organizado campañas dirigidas a la promoción de estilos de vida saludables en las diferentes regiones de Belarús. UN وشُنّت أيضا حملات مستهدفة تشجع أساليب الحياة الصحية في مناطق بيلاروس.
    En Ucrania, el deporte y la educación física son considerados desde la perspectiva más amplia de la promoción de estilos de vida saludables. UN وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية.
    - fomentar estilos de vida saludables y considerar la salud como un recurso para el desarrollo, proporcionando la oportunidad al adulto mayor de participar en su familia y comunidad; UN النهوض بأنماط الحياة الصحية مع نهج حيال الصحة كمصدر للتطوير، وذلك بمنح المسنين فرصة ليكونوا جزءاً من أسرهم ومجتمعهم؛
    Es un día dedicado a enseñar y a practicar estilos de vida saludables. UN إنه يوم مخصص لتدريس وممارسة أنماط الحياة الصحية.
    Estamos rediseñando nuestras zonas urbanas para crear áreas de recreación y estamos trabajando con la sociedad civil para aumentar la conciencia y promover estilos de vida saludables. UN ونعمل كذلك مع المجتمع المدني، لزيادة الوعي وتشجيع أنماط الحياة الصحية.
    iii) Una jornada anual de " puertas abiertas " en los centros de salud con el objeto de promover la participación comunitaria en los estilos de vida saludables. UN ' 3` إقامة ' يوم مفتوح` سنوي في المراكز الصحية بهدف تشجيع أبناء المجتمع على اتباع أنماط الحياة الصحية.
    Fomentar estilos de vida saludables y entornos más seguros; UN تشجيع أنماط الحياة الصحية والبيئات الأكثر أماناً؛
    El Gobierno también ha trabajado sin descanso para promover los estilos de vida saludables en las escuelas de formación profesional. UN وما فتئت الحكومة أيضاً تعمل باطراد على تشجيع أنماط الحياة الصحية في المدارس المهنية.
    Desarrollo del Programa de Promoción de la Salud Mundial cuyo objetivo es fomentar estilos de vida saludables a través de cambios conductuales. UN - تطوير برنامج تعزيز الصحة العالمية، الذي يتمثل الهدف منه في تشجيع أنماط الحياة الصحية عن طريق إجراء تغييرات سلوكية.
    235. Además, el personal necesita el apoyo de la organización en otros aspectos de su propio bienestar y del de sus familias, tales como la promoción de estilos de vida saludables. UN ٢٣٥ - ويحتاج الموظفون أيضا لدعم من المنظمة في مجالات أخرى تتعلق برفاههم ورفاه أسرهم، مثل تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Por ello, en su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo Económico y Social podría fomentar la integración de la imprescindible educación preventiva, conjuntamente con la promoción de estilos de vida saludables, en los programas de enseñanza primaria. UN ويمكن أن يلبي الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الحاجة الماسة إلى تعزيز زيادة تضمين المناهج الدراسية اﻷساسية مواد تعليمية وقائية، تقترن بترويج أساليب الحياة الصحية.
    Una medida de carácter general ha sido el suministro de información desglosada por sexo y tipo de esfera y la promoción de estilos de vida saludables en la población urbana, rural y de las zonas boscosas, orientándola hacia estilos de vida favorables al medio ambiente. UN واستطردت قائلة إن أحد الترتيبات العامة التي اتخذت هي تقديم معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس، ونوع المجال وتشجيع أساليب الحياة الصحية بين سكان الحضر والريف والغابات، بتوجيههم نحو حياة تحافظ على البيئة.
    La formación sobre estilos de vida saludables también se ha incorporado en los programas humanitarios de enseñanza superior. UN كما أُدرج التعليم المتعلق بأنماط الحياة الصحية في البرامج الإنسانية لمرحلة التعليم العالي.
    Los niños pequeños son también capaces de contribuir ellos mismos a su salud personal y alentar estilos de vida saludables entre sus compañeros, por ejemplo mediante la participación en programas adecuados de educación sanitaria dirigida al niño. UN ويستطيع صغار الأطفال أنفسهم الإسهام في ضمان صحتهم الشخصية والتشجيع على اتباع أنماط حياة صحية لدى أقرانهم، مثلاً عن طريق الاشتراك في برامج توعية صحية مناسبة يكون الطفل فيها هو محور الاهتمام؛
    Es fundamental establecer un diálogo franco con los jóvenes y lograr su participación en las cuestiones que les afectan, así como hacer hincapié en los estilos de vida saludables. UN ويعد الخطاب المفتوح مع الشباب ومشاركتهم الكاملة في المسائل التي تهمهم أمراً أساسياً، وكذلك التركيز على أنماط الحياة السليمة.
    Como complemento de esa información, se debería dar amplia difusión a consejos sobre estilos de vida saludables, como medio de atacar las causas de muchas afecciones atribuidas equivocadamente al accidente de Chernobyl. UN وإلى جانب تلك المعلومات، يجب نشر المشورة بشأن أنماط العيش الصحية على نطاق واسع، باعتبارها وسيلة لمعالجة أسباب كثير من الأمراض التي تُعزى خطأ إلى تشيرنوبيل.
    Esta ley cambió la orientación de la política de salud pública, que giraba en torno a la inmunización y al tratamiento de las enfermedades infecciosas, por un modelo de promoción de la salud que incluye la prevención de los factores de riesgo sanitarios y potencia unos estilos de vida saludables, con miras a prevenir las enfermedades crónicodegenerativas. UN وقد حول هذا القانون اتجاه السياسة العامة للصحة من التحصين وعلاج الأمراض المعدية إلى نظام لتعزيز الصحة يشتمل على الوقاية من العوامل التي تعرض الصحة للخطر ويشجع الأساليب المعيشية الصحية لمنع الأمراض التنكسية المزمنة.
    En el Brasil, el PNUFID empezó a trabajar con conocidas empresas patrocinadoras en la organización de campañas de movilización social a gran escala para apoyar la prevención del uso indebido de drogas y estilos de vida saludables. UN وفي البرازيل ، بدأ اليوندسيب العمل مع شركات كفيلة مشهورة في تنظيم حملات واسعة النطاق للتعبئة الاجتماعية تهدف الى دعم الوقاية من التعاطي وتعزيز أساليب المعيشة الصحية .
    El objetivo es promover estilos de vida saludables y un comportamiento seguro. UN وتستهدف هذه الحملة تدعيم أسلوب حياة صحي وسلوك آمن.
    Entre los objetivos del programa se encuentran el de promover en la población estilos de vida saludables, prevenir la adicción en grupos y situaciones de riesgo y el de brindar atención integral dispensarizada y continuada a las personas con enfermedad adictiva, garantizando su inserción familiar y su rehabilitación socio laboral. UN 602 - وتشمل أهداف البرنامج، الترويج لأساليب الحياة الصحية بين السكان، ومنع الإدمان في الفئات والمواقف المحفوفة بالخطر وتقديم العناية الطبية المتكاملة والمتصلة للأشخاص المصابين بمرض مرتبط بالإدمان مع ضمان إدماجهم في الأسرة وإعادة تأهيلهم من الناحيتين الاجتماعية والعملية.
    La prevención de las enfermedades no transmisibles ha de empezar en las fases iniciales de la vida mediante la promoción y el apoyo de estilos de vida saludables y no violentos entre las embarazadas, su cónyuge o pareja y los niños pequeños. UN وينبغي أن تبدأ الوقاية من الأمراض غير المعدية في مرحلة مبكرة من الحياة من خلال الترويج لأنماط الحياة الصحية والخالية من العنف ودعمها في أوساط النساء الحوامل وأزواجهن أو شركائهن وصغار الأطفال.
    Asimismo, se distribuyen textos científicos y prácticos adaptados al gran público sobre la promoción de estilos de vida saludables, salud reproductiva y planificación de la familia. UN ويجري أيضا توزيع مواد علمية وعملية مبسّطة عن النهوض بأساليب الحياة الصحية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    b) La promoción de estilos de vida saludables a fin de evitar o vencer las enfermedades; UN )ب( تعزيز اﻷنماط الحياتية الصحية - بما يسفر عن تأخير اﻹصابة بالمرض أو التغلب عليه؛
    Muchos países desarrollados han emprendido campañas educativas que promueven estilos de vida saludables, en el marco de las cuales se fomenta el ejercicio físico y una alimentación equilibrada y se desalienta el consumo de bebidas alcohólicas y cigarrillos. UN 266 - شجع في العديد من البلدان المتقدمة النمو الاضطلاع بحملات تثقيفية تدعو إلى اعتماد أساليب عيش صحية تشمل الرياضة البدنية والتغذية المتوازنة وتجنب تعاطي الكحول والتدخين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more