"estimación preliminar" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدير الأولي
        
    • التقديرات الأولية
        
    • تقدير أولي
        
    • تقديرات أولية
        
    • للتقديرات الأولية
        
    • تقدير مبدئي
        
    • بالتقدير الأولي
        
    • التقدير المبدئي
        
    • في التقدير اﻷولي
        
    • تقديرا أوليا
        
    • تقدير أوّلي
        
    • التقديرية اﻷولية
        
    estimación preliminar para las actividades establecidas en UN التقدير الأولي للأنشطة المقررة للفترة 2012-2013
    El importe diferido de 220,6 millones de dólares se ha incluido en la estimación preliminar a efectos de planificación y sobre la base de la práctica establecida. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل، بقيمة 220.6 مليون دولار، ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط وفقا للممارسة المعمول بها.
    La estimación preliminar para las actividades previstas con cargo al presupuesto ordinario es de 4.227,8 millones de dólares. UN 22 - يبلغ التقدير الأولي للأنشطة المقرّرة المموّلة من الميزانية العادية 227.8 4 مليون دولار.
    II. estimación preliminar para financiar el programa de actividades del Centro de Comercio Internacional durante el bienio 2004-2005 UN ثانيا - التقديرات الأولية لتغطية نفقات أنشطة برنامج مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2004-2005
    El esbozo no es un presupuesto por programas preliminar, sino una estimación preliminar de los recursos formulada en gran medida por agregación. UN وأفادت بأن مخطط الميزانية ليس ميزانية برنامجية أولية؛ بل هو تقدير أولي للموارد على مستوى عال من تجميع البيانات.
    Se han preparado las especificaciones y se ha hecho una estimación preliminar del costo de construcción y el equipo. UN وتم إعداد مواصفات موجزة ووضع تقديرات أولية لتكلفة البناء والمعدات.
    La estimación preliminar para las misiones políticas especiales es de 1.113,2 millones de dólares. UN 23 - ويبلغ التقدير الأولي للبعثات السياسية الخاصة 113.2 1 مليون دولار.
    estimación preliminar de las reclamaciones que se presentarán al seguro de riesgos en la construcción UN التقدير الأولي للمطالبات بموجب التأمين على مخاطر البناء
    estimación preliminar de las reclamaciones al seguro global de la propiedad (por tipo de gastos) UN التقدير الأولي للمطالبات بموجب التأمين الشامل على الممتلكات حسب نوع التكلفة التشييد
    A efectos de planificación y de conformidad con la práctica establecida, la suma diferida se incluyó en la estimación preliminar. UN وأُدرج المبلغ المؤجّل ضمن التقدير الأولي لأغراض التخطيط، وفقا للممارسة المعمول بها.
    La estimación preliminar de 1.244,4 millones de dólares estará sujeta a cambios si se establecen nuevas misiones o si se modifican los mandatos de las misiones en curso. UN وبالتالي، فإن التقدير الأولي البالغ 244.4 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل أو إذا نُقحت ولايات البعثات القائمة.
    II. estimación preliminar de los recursos necesarios para financiar durante el bienio el programa de actividades propuesto UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    2002 - 2003, se toma como punto de partida el monto actual de las consignaciones, a saber, 2.535,7 millones de dólares de los EE.UU. La estimación preliminar, expresada en valores de 2000 - 2001, asciende a 2.475,4 millones de dólares y se ha calculado de la manera siguiente: UN ويبلغ التقدير الأولي 475.4 2 مليون دولار معبَّرا عنه بأسعار الفترة 2000-2001. وقد حُسب على النحو التالي:
    II. estimación preliminar de los recursos necesarios para financiar durante el bienio el programa de actividades propuesto UN ثانيا - التقدير الأولي للموارد اللازمة لإنجاز برنامج الأنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    Asimismo, desea saber si la estimación preliminar se revisará cuando la Asamblea General apruebe la propuesta correspondiente. UN وقالت أيضاً إنها تود أن تعرف إن كانت التقديرات الأولية ستنقح عندما توافق الجمعية العامة على الاقتراح ذي العلاقة.
    La estimación preliminar es que se necesitarían unos 580 gendarmes y agentes de policía del Chad. UN وتدل التقديرات الأولية على أنه ستكون هناك حاجة إلى ما يناهز 580 من رجال الدرك والشرطة التشاديين.
    Debería haberse facilitado una estimación preliminar de las necesidades adicionales en todos los casos en que hubiera sido posible. UN ولكن ينبغي إيراد التقديرات الأولية للاحتياجات الإضافية المتوقعة حيثما كان ذلك ممكنا.
    En una adición del presente informe se presentará una estimación preliminar del costo del establecimiento del componente electoral de la misión. UN وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة.
    II. estimación preliminar DE LOS RECURSOS NECESARIOS PARA FINANCIAR DURANTE EL BIENIO EL PROGRAMA DE UN ثانيا - تقدير أولي للموارد اللازمة لانجاز برنامج اﻷنشطة المقترح خلال فترة السنتين
    estimación preliminar para financiar el programa de actividades del Centro de Comercio Internacional durante el bienio 2002-2003 UN تقديرات أولية لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة العالمية خلال فترة السنتين 2002 - 2003
    Porcentaje de la estimación preliminar UN النسبة المئوية للتقديرات الأولية
    28. En esta etapa no se ha establecido ninguna estimación preliminar. UN ٨٢- لم يوضع أي تقدير مبدئي في هذه المرحلة.
    La recomendación de la Comisión Consultiva relativa a la estimación preliminar refleja su opinión de que se deben seguir incluyendo en el esbozo los créditos previstos para las misiones políticas especiales. UN 27 - واستطرد قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالتقدير الأولي يتجلـى فيها رأيها الذي مفاده أن المبالغ المخصصة للبعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يستمر إدراجها في المخطط.
    Si las necesidades estimadas de 112,6 millones de dólares se excluyeran del esbozo, la estimación preliminar de los recursos totales necesarios, expresados a valores de 1998–1999, sería de 2.439 millones de dólares. UN ٢٩ - وقال إنه إذا استبعد الاحتياج المقدر بمبلغ ١١٢,٦ مليون دولار من المخطط، فسيبلغ التقدير المبدئي للاحتياجات الكلية من الموارد ٤٣٩ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩.
    5. De ese total, 16,8 millones de dólares ya se han previsto en la estimación preliminar del Secretario General. UN ٥ - ويشتمل هذا المبلغ الاجمالي على مبلغ ١٦,٨ مليون دولار تم توقعه بالفعل في التقدير اﻷولي لﻷمين العام.
    Su delegación entiende que el esbozo de presupuesto no es más que una estimación preliminar destinada a servir de guía al Secretario General. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    Después de un examen realizado por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre sus necesidades inmediatas para la investigación de casos de explotación y abuso sexuales dimanados de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, se realizó una estimación preliminar a fin de procurar fondos para esa necesidad inmediata. UN 3 - وبعد أن أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لاحتياجاته العاجلة للتحقيق في حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين الناشئة عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أُعد تقدير أوّلي للموارد من أجل توفير التمويل لهذه الاحتياجات.
    En el anexo de la presente adición figura, a título informativo, un desglose de la estimación preliminar por principales objetos de los gastos. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، توزيع للتكلفة التقديرية اﻷولية بحسب أوجه اﻹنفاق الرئسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more