"estimaciones revisadas de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديرات التكاليف المنقحة
        
    • تقديرات التكلفة المنقحة
        
    • التقديرات المنقحة للتكاليف
        
    • التقديرات المنقحة للنفقات
        
    Las estimaciones revisadas de gastos se basan en recursos para 602 funcionarios de contratación internacional y 3.015 de contratación local, como máximo, para esa misma fecha. UN وتستند تقديرات التكاليف المنقحة الى احتياجات تصل الى ٦٠٢ من الموظفين الدوليين و ٠١٥ ٣ موظفا محليا بحلول ذلك التاريخ.
    Por consiguiente, las estimaciones revisadas de gastos no se prevén créditos en concepto de impuestos. UN وبالتالي، لا تشمل تقديرات التكاليف المنقحة أي تقدير لهذه الضريبة.
    Las estimaciones revisadas de gastos no prevén cambios en la potencia militar ni en la dotación de personal civil de la Fuerza. UN ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة.
    Tan pronto el Consejo de Seguridad examine la cuestión, la Secretaría comenzará a preparar las estimaciones revisadas de gastos. UN وعلى أساس الموعد الذي سيتناول فيه مجلس اﻷمن هذه المسألة، ستبدأ اﻷمانة العامة عندئذ في إعداد تقديرات التكلفة المنقحة.
    estimaciones revisadas de gastos PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE JULIO Y EL 31 DE DICIEMBRE DE 1995 UN تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 UN التقديرات المنقحة للتكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ٦٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١
    a) Aprueba provisionalmente las estimaciones revisadas de gastos e ingresos para el bienio 1992-1993 que se recogen en el informe del Secretario GeneralA/C.5/48/48. /... UN )أ( توافق بشكل مؤقت على التقديرات المنقحة للنفقات والايرادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)١(؛
    Las estimaciones revisadas de gastos se calcularon sobre la base de las categorías que figuran en el anexo VI. UN وحسبت تقديرات التكاليف المنقحة على أساس المستويات المبينة في المرفق السادس.
    Las estimaciones revisadas de gastos para el mismo período se indican en la columna 2 y las necesidades adicionales en la columna 3. UN وترد في العمود ٢ تقديرات التكاليف المنقحة لنفس الفترة وترد الاحتياجات اﻹضافية في العمود ٣.
    Las estimaciones revisadas de gastos figuran en el anexo de la presente nota. UN وتظهر تقديرات التكاليف المنقحة في مرفق هذه المذكرة.
    estimaciones revisadas de gastos para el conjunto de las fuerzas y la capacidad de reacción rápida para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995 UN تقديرات التكاليف المنقحة للقوات مجتمعة والقدرة على الرد السريع للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    III. estimaciones revisadas de gastos PARA LA LIQUIDACIÓN DE LA UNMIH UN ثالثا - تقديرات التكاليف المنقحة لتصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    La Comisión Consultiva opina que las estimaciones revisadas de gastos de 51,4 millones de dólares para la misión deben incluirse en la consignación de créditos total de 51,3 millones de dólares recomendada previamente por la Comisión. UN ١٨ - وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تسوية تقديرات التكاليف المنقحة البالغة ٥١,٤ مليون دولار للبعثة في حدود الاعتماد اﻹجمالي البالغ ٥١,٣ مليون دولار، الذي سبق أن أوصت به اللجنة.
    estimaciones revisadas de gastos periódicos y no periódicos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN تقديرات التكاليف المنقحة المتكررة وغير المتكررة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Explicación complementaria sobre las estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN إيضاح تكميلي بشأن تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    II. estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 UN ثانيا - تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Las estimaciones revisadas de gastos comparables incluidas en el presupuesto financiado con cargo a cuotas prorrateadas son de 30,6 millones de dólares para asistencia para el desarme y la desmovilización y 17,7 millones de dólares para programas de remoción de minas. UN وتصل تقديرات التكلفة المنقحة المقارنة المدرجة في الميزانية والممولة من الاشتراكات المقررة إلى مبلغ قدره ٣٠,٦ مليون دولار للمساعدة في نزع السلاح والتسريح ومبلغ ١٧,٧ مليون دولار لبرامج إزالة اﻷلغام.
    Mapa - UNOMIL I. estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1995 UN أولا - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    II. estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN ثانيا - تقديرات التكلفة المنقحة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    V. estimaciones revisadas de gastos para el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 UN خامسا - التقديرات المنقحة للتكاليف للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Las estimaciones revisadas de gastos periódicos y no periódicos figuran en el anexo II. En el anexo III se proporciona información complementaria respecto de las estimaciones revisadas de gastos. UN أما التقديرات المنقحة للتكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة فهي مبينة في المرفق الثاني. ويتضمن المرفق الثالث معلومات تكميلية بشأن تقديرات التكاليف المنقحة.
    a) Aprobó provisionalmente las estimaciones revisadas de gastos e ingresos para el bienio 1992-1993 que se indicaban en el informe del Secretario GeneralA/C.5/48/48. UN )أ( وافقت بصفة مؤقتة على التقديرات المنقحة للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام)٨٧(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more