De conformidad con los procedimientos estipulados en la decisión 11/COP.1, la secretaría ha preparado un resumen de esos informes y una síntesis que expone las tendencias observadas en la aplicación de la Convención. | UN | ووفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 11/م أ-1، وضعت الأمانة ملخصاً لهذه التقارير، كما أعدت خلاصة جامعة تحدد الاتجاهات الناشئة في تنفيذ الاتفاقية. |
La actividad de proyecto propuesta se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7, en las modalidades y procedimientos del MDL y en las decisiones pertinentes de la CP/RP y la Junta Ejecutiva. | UN | اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7, en las modalidades y procedimientos del MDL y en las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta Ejecutiva. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7, en las modalidades y procedimientos del MDL y en las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta Ejecutiva. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
El administrador fiduciario se atendrá a los principios y modalidades de las operaciones estipulados en la decisión 5/CMP.2 y seguirá las orientaciones de la CP/RP sobre las disposiciones para la monetización de las reducciones certificadas de las emisiones. | UN | يتقيد القيِّم على الصندوق بالمبادئ والطرائق الخاصة بالعمليات المنصوص عليها في المقرر 5/م أإ-2 فضلاً عن الإرشادات المقدمة من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وذلك بشأن الترتيبات الخاصة بتسييل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7, en las modalidades y procedimientos del MDL y en las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta Ejecutiva. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
Además, en el plan de actividades para 2006 presentado por el PNUMA a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo se asignaba a Botswana asistencia especial para el cumplimiento de sus compromisos reglamentarios estipulados en la decisión XV/31. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة الأعمال لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف بوتسوانا بمساعدة امتثال خاصة لتنفيذ التزاماتها التنظيمية الواردة في المقرر 15/31. |
Además, en el plan de actividades para 2006 presentado por el PNUMA a la 48ª reunión del Comité Ejecutivo se asignaba a Botswana asistencia especial para el cumplimiento de sus compromisos reglamentarios estipulados en la decisión XV/31. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطة الأعمال لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية تستهدف بوتسوانا بمساعدة امتثال خاصة لتنفيذ التزاماتها التنظيمية الواردة في المقرر 15/31. |
Después de examinar el informe del CAT, la Conferencia de las Partes quizá desee considerar la posibilidad de nombrar grupos ad hoc y de volver a nombrar al ya creado, de ser necesario, de conformidad con los procedimientos estipulados en la decisión 17/COP.1 para el establecimiento de los grupos ad hoc. | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، قد يرغب المؤتمر في النظر في تعيين أفرقة مخصصة، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص المنشأ فعلياً، حسبما يكون ضرورياً، وفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 17/م أ-1 بشأن إنشاء الأفرقة المخصصة. |
La primera reserva del 7% de los recursos generales disponibles para los programas, establecida por la decisión 1997/18 de la Junta Ejecutiva, fue asignada a comienzos de 1999 por la Directora Ejecutiva en apoyo a las prioridades programáticas para el período 1998 - 2000, así como para necesidades especiales adicionales, sobre la base de los criterios estipulados en la decisión. | UN | قامت المديرة التنفيذية في أوائل عام 1999، لأول مرة، بتوزيع نسبة الـ7 في المائة المجنبة من الموارد العادية المتاحة للبرامج، والتي تقررت في مقرر المجلس التنفيذي 1997/18، وذلك لدعم الأولويات البرنامجية في الفترة 1998-2000 ولمواجهة الاحتياجات الخاصة الإضافية، استنادا إلى المعايير الواردة في المقرر. |
Después de examinar el informe del CCT, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar la posibilidad de nombrar grupos ad hoc, o de volver a nombrar los ya creados, de ser necesario, de conformidad con los procedimientos estipulados en la decisión 17/COP.1 para el establecimiento de grupos ad hoc. | UN | وبعد النظر في تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، قد يرغب المؤتمر في النظر في تعيين أفرقة مخصصة، بما في ذلك إعادة تعيين الأفرقة المنشأة فعلياً، حسب الاقتضاء، وفقاً للإجراءات الواردة في المقرر 17/م أ-1 بشأن إنشاء الأفرقة المخصصة. |
g) La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7 y en el presente anexo, y a las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la junta ejecutiva. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
g) La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7 y en el presente anexo, y a las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta Ejecutiva. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
g) La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión 17/CP.7 y en el presente anexo, y a las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la Junta Ejecutiva. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
g) +La actividad de proyecto se ajusta a todos los demás requisitos para las actividades de proyectos del MDL estipulados en la decisión -/CP.7 (Artículo 12) y en el presente anexo, y a las decisiones pertinentes de la CP/RP y de la junta ejecutiva. | UN | (ز) + أن يتمشى نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر -/م أ-7 (المادة 12) ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وعن المجلس التنفيذي. |
58. El Sr. Şahinol (Turquía) dice que el Consejo cumple los requisitos estipulados en la decisión 49/426 y que se ha facilitado toda la información pertinente en cumplimiento de esa decisión. | UN | 58 - السيد ساهينول (تركيا): قال إن المجلس يستوفى المعايير المنصوص عليها في المقرر 49/426، وقد قدمت جميع المعلومات ذات الصلة وفقا لهذا المقرر. |