"esto cuando" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا عندما
        
    • هذه عندما
        
    • ذلك عندما
        
    • بذلك عندما
        
    • هذا حين
        
    • هذا بينما
        
    • بهذا عندما
        
    • هذا حينما
        
    • ذلك بينما
        
    • بهذا بينما
        
    • لهذا عندما
        
    • هذه حين
        
    • هذا عند
        
    • به عندما
        
    • الأمر عندما
        
    Ojalá hubiera sabido todo esto cuando dejé una carrera en ciencias sociales, porque la belleza y la ironía de estos hallazgos, creo, es sorprendente. TED أتمنى لو كنت أعلم بكل هذا عندما تركت مهنتي في علم الاجتماع لأنني أعتقد أنّ روعة وسخرية هذه النتائج مذهلة.
    Solo...solo entré y salí de ¿podemos hablar de esto cuando vuelva a casa, mamá? Open Subtitles أنا.. أنادخلتوخرجت.. هل يمكننا التحدّث عن هذا عندما أصل إلى البيت، أمّي؟
    El propio Jesús sabía esto cuando confió su sagrado legado a doce hombres. Open Subtitles يسوع ذاته علِم هذا عندما ائتمن تراثه المقدّس لإثنا عشر رجلاً
    De acuerdo, supongo que usará esto cuando la tía Jo sea niñera. Open Subtitles حسنا, أَحْزرُ بأنّها سَتَلْبسُ هذه عندما العمّةِ جو ترْعى الطفل.
    El alcalde Bloomberg reconoció esto cuando lanzó el PlaNYC en el 2007. TED عمدة مدينة"بلومبيرغ" أدرك ذلك عندما أطلق مشروع PlaNYC عام 2007
    ¿Crees que el bebé se va a tragar esto cuando tenga 18? Open Subtitles هل تظن أن الطفل سيصدق هذا عندما يبلغ سن 18؟
    Alguien se las arregló para poner sus manos en esto cuando él no miraba. Open Subtitles شخص ما تمكن من وضع أيديهم على هذا عندما لم يكن ينظر.
    El tipo de seguridad, dice que encontró esto cuando llegó a trabajar. Open Subtitles رجل الأمن يقول إنه وجد هذا عندما حضر الى العمل
    Mi madre llevaba esto cuando murió. Es... Es una especie de anillo. Open Subtitles كانت والدتي ترتدي هذا عندما توفيت، إنها نوعاً من الحلقة
    Ojalá alguien me hubiera dicho esto cuando tenía 13 años. TED أتمنى لو أن كان اخبرني أحد هذا عندما كنت 13.
    Empecé a entender esto cuando fui en un día frío de mayo a ver un torneo de arquería universitario, todas las mujeres deberían hacerlo, en la parte más septentrional de Manhattan en el complejo atlético Baker de Columbia. TED بدأت بفهم هذا عندما ذهبت في أحد الأيام الباردة من شهر مايو لمشاهدة مجموعة من النوادي لرماة الأقواس، كل النساء يرغبن بذلك بشدة، في الطرف الشمالي لمانهاتن في مجمع بيكر كولومبيا لألعاب القوى.
    Y puedes intentar esto cuando vayas al bar más tarde. TED يمكنكم أن تجربوا هذا عندما تمرون من بعد بالحانة.
    Lolita, hazte un pequeño peine con esto cuando crezca tu pelo. Open Subtitles هنا, اصنع مشط صغير خارج هذا, عندما شعرك ينْمو خارج
    Tu padre quería que recibieras esto cuando fueras lo bastante mayor pero tu tío no lo permitió. Open Subtitles أبوك أرادك أن تأخذ هذا عندما تكون كبير لكن عمك لن يسمح بذلك
    Y el ministro de Defensa quiere que uses esto cuando hagas tu declaración. Open Subtitles ويريد وزير الدفاع أن ترتدي هذه عندما تعطي البيان الخاص بك
    La gente se suele imaginar esto cuando piensa en edificios con paneles solares. TED الناس عادة ما تتخيل صورة كمثل هذه عندما يفكرون بالخلايا الشمسية على المباني.
    Hago contenido queer para niños porque me habría gustado tener esto cuando tenía su edad. TED فصنعت إعلاما للأطفال المثليين لأنني تمنيت لو توفر لي ذلك عندما كنت في عمرهم.
    Bueno, estoy seguro que hubiera estado bien que me hubieras dicho esto cuando pasó. Open Subtitles حسنٌ , من المؤكد أنه كان أفضل .لو أخبرتني بذلك عندما حدث
    Ahora tengo que ir corriendo a la radio... pero hablaremos de esto cuando regrese. Open Subtitles انا ذاهب الى محطة الراديو. لكن صدقني سنتحدث عن هذا حين أعود.
    ¿Querías ver esto cuando joven o qué? Open Subtitles تُريدُ أَنْ تَعمَلُ هذا بينما نحن هَلْ صغير أَو الذي؟
    Pensemos en esto: cuando los vendedores olvidan lo que hacen y no logran sus metas de ventas, ¿qué hacemos? TED فكر بهذا: عندما ينسى مندوبي المبيعات ما يفعلونه ولا يحققون أرقامهم، ماذا نفعل؟
    Déjame aclarar esto. ¿Cuando tenías mi edad, te gustaba mamá y ni siquiera lo sabías? Open Subtitles دعنى أفهم هذا, حينما كنت بمثل سنى انجذبت نحو أمى ولم تكن تعرف ذلك؟
    Rutherford estudiaba esto cuando de repente notó que eso podía transformar el átomo de un elemento en el átomo de otro. Open Subtitles كان رزرفورد يدرس ذلك بينما أدرك فجأة انه بالامكان تحويل عنصر ما الى عنصر أخر
    ¿Por qué estoy haciendo esto cuando podría estar feliz viviendo en Cleveland? Open Subtitles لمَ أقوم بهذا بينما بإستطاعتي أن أعيش بسعادة في كليفلاند؟
    Oh oh, vale, tendrás mucho tiempo para hacer esto cuando eres humana Open Subtitles حسناً ، هناك الكثير من الوقت لهذا عندما تصبحي بشرية
    Ella estaba tras de esto cuando la encontré. Parecía bastante importante. Open Subtitles كانت في أثر هذه حين وجدتها، لذا بدت مهمة جدًا.
    Lo lamento, Bender. Aceptaste esto cuando te uniste a nuestra religión. Open Subtitles عذراً يا "بندر"، قبلتَ هذا عند اعتناقك لديانتنا.
    Bien, ¿discutamos esto cuando salgamos de aqui? Open Subtitles لا بأس . دعنى نخوض به عندما نخرج من هتا؟
    Años después, pensé sobre esto cuando dejé Nigeria para ir a la universidad en Estados Unidos. TED بعد سنوات، فكرت في هذا الأمر عندما غادرت نيجيريا لإلتحق بالجامعة في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more