"esto es de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا من
        
    • هذه من
        
    • وهذا أمر
        
    • هذا هو من
        
    • هذه مسألة
        
    • ويكتسي هذا الأمر
        
    • كل شيء هنا
        
    • هذا ل
        
    • هذه ل
        
    • هذه تخص
        
    • وهذا الأمر ذو
        
    • وهذا ذو
        
    • ويعتبر ذلك
        
    • هذا يخص
        
    No toca el bajo, porque claramente Esto es de tu compañera de piso. Open Subtitles لا تعزف الجيتار ، لأن هذا من الواضح أنه يخص زميلتك
    Esto es de una mesa de trabajo en Ciudad Jilin, en China, y puedes ver a gente desmontando un teléfono y armándolo de nuevo. TED هذا من طاولة عمل في مدينة جيلين في الصين، وتستطيع أن ترى الناس يقومون بتفكيك الجهاز ومن ثم إعادة تجميعه من جديد.
    Esto es de un pergamino Azteca del siglo XVI mostrando un hombre a punto de comer un hongo psilocybe y al mismo momento siendo arrastrado escaleras arriba por un dios. TED هذه من لفيفة ورق للأزتيك من القرن 16 تُظهر شخصا يهمّ بأكل فطر يسبب الهلوسة وفي نفس اللحظة يتم انتزاعه في الدرج من قبل إله.
    Esto es de una maravillosa obra que el Sr. Ailey creó en 1960, llamada "Revelations". TED هذه من القطعةِ الرائعة التي أنشأها السيِّد "آيلي "عام 1960 وتُدعى " الإلهام"
    Esto es de importancia fundamental especialmente para los países menos adelantados, donde la pobreza de las personas con discapacidad es más evidente. UN وهذا أمر بالغ الأهمية، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا حيث نرى فقر الأشخاص ذوي الإعاقة في أوضح تجلياته.
    Esto es de tu fin de semana de chicas en Cape Cod del año pasado, Open Subtitles هذا هو من عطلة نهاية الاسبوع فتياتكم ' في كيب كود العام الماضي،
    Esto es de mediados de los 60, el cambio del tipo de metal a la foto, de caliente a frío. TED هذا من منتصف الستينات، التغيير من خط بالمعدن إلى صورة، الساخن إلى البارد.
    Esto es de la primera clase de Virgin Atlantic. Es el juego de vinagrera, salero y pimienta. TED هذا من الدرجة العليا لخطوط فيرجن أتلانيك. إنها مجموعة لأباريق الملح والفلفل الزجاجية.
    Asimismo, Esto es de un hotel in Stockholm, el Lydmar. TED بنفس القدر، هذا من فندق في أستوكهولم، الليدمار.
    TELÉFONO: 1985 BOURBON ST Esto es de la cámara del cajero al otro lado de la calle. Open Subtitles حسنا هذا من ماكينة الصرف الالى على جانب الشارع
    La matrícula está aquí. Esto es de las 9 de la noche que desapareció. Open Subtitles رقم لوحة السيّارة مدوّن هنا، هذا من الساعة التاسعة ليلة اختفائه
    Esto es de locos y tu estas loco tengo un reportaje que mostrar Open Subtitles هذا من جنون الناس ولكم هذه مجنونة شخص لدى الانباء التي تشير الى المادة
    Bien, Esto es de una de las cámaras de seguridad, del interior del tren. Open Subtitles حسنا، هذه من واحدة من كاميرات المراقبة داخل القطار
    Esto es de Max! los llevará a los cuarteles de M. Open Subtitles هذه من ماكس سوف تقودك مباشرة الى مناطق الشرير م
    Señoritas, Esto es de parte del caballero al final de la barra. Open Subtitles سيداتي، هذه من الرجل المحترم في نهاية الحانة.
    Esto es de nuestra operación de campo en Suiza lo que, por cierto, me encanta decir. Open Subtitles هذه من عملياتنا الميدانية في سويسرا الذي هو بالمناسبة أنا فقط أحب أن أقول
    Esto es de lamentar porque durante esas actividades se formularon diversas solicitudes para que se ampliara el contenido y el alcance de las actividades de cooperación técnica. UN وهذا أمر يدعو لﻷسف حيث أنه تم خلال هذه اﻷنشطة تقديم عدة طلبات لتوسيع مضمون ونطاق أنشطة التعاون التقني.
    Esto es de una compañía llamada Energía Positiva. TED هذا هو من شركة تدعى الطاقة الإيجابية.
    Esto es de vida o muerte, amigo. Open Subtitles هذه مسألة حياة أو موت يارجل
    Esto es de especial importancia en vista de la formulación de una nueva agenda para el desarrollo después de 2015, para que conduzca a un progreso significativo en lo que se refiere a los derechos de las mujeres y la equidad de género. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ضوء تأطير خطة جديدة للتنمية لما بعد عام 2015، إذا أُريد لها أن تؤدي إلى تقدم ملموس في مجال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esto es de verdad. Open Subtitles كل شيء هنا حقيقي.
    ¿Esto es de Diego? Open Subtitles هل هذه تخص دييغو؟
    Esto es de especial importancia para las estructuras que deben soportar peso, como los durmientes de ferrocarril y las crucetas de los postes para servicios públicos (USEPA, 2008b). UN وهذا الأمر ذو أهمية خاصة للهياكل الحاملة مثل روافد تثبيت قضبان السكك الحديدية والأذرع المستعرضة لأعمدة الكهربـاء USEPA)، 2008 ب).
    Esto es de particular importancia, dado que los posibles acontecimientos políticos del año próximo requerirán una atención y un apoyo amplios para propiciar el progreso y la estabilidad en el territorio palestino ocupado y en la región. UN وهذا ذو أهمية خاصة نظرا لأن التطورات السياسية المحتملة في العام القادم ستتطلب اهتماما ودعما على نطاق واسع لتعزيز التقدم والاستقرار في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي المنطقة.
    Esto es de especial importancia para países o regiones donde escasean los recursos para investigaciones ambientales. UN ويعتبر ذلك مهما بصورة خاصة بالنسبة للبلدان أو الأقاليم التي تندر فيها الموارد الخاصة بالتحقيقات البيئية.
    Esto es de Noah. Estuvo aquí. Creo que está cerca. Open Subtitles هذا يخص (نوح)، لقد كان هنا أعتقد أنه قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more