"esto hace" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا منذ
        
    • هذا قبل
        
    • هذا يجعل
        
    • ذلك منذ
        
    • وهذا يجعل
        
    • هذه منذ
        
    • بهذا منذ
        
    • ويؤدي ذلك
        
    • هذه قبل
        
    • وهذا ما يجعل
        
    • وهذا يثير
        
    • بذلك منذ
        
    • هذا يجعلني
        
    • ذلك قبل
        
    • بهذا قبل
        
    Y me di cuenta de que podíamos haber resuelto esto hace décadas. TED وقد صدمني كيف كان بإمكاننا استنتاج كلّ هذا منذ عقود.
    Si las circunstancias no hubieran conspirado en mi contra, habría hecho esto hace meses. Open Subtitles إذا لمْ تكن الظروف قد تآمرت عليّ، لكنتُ فعلت هذا منذ أشهر.
    Y profundizando más en esto, hace algunos años comencé a trabajar para ayudar a las computadoras a generar historias similares a las humanas de secuencias de imágenes. TED لذا، فبعمق التفكير في الأمر، بدأت عملي هذا قبل سنوات قليلة لبناء حواسيب تشتبه الإنسان من خلال صور متسلسلة.
    esto hace que el haber entrado mientras Baze orinaba esta mañana se vea bastante inofensivo. Open Subtitles هذا يجعل الدخول على بيز وهو يتبول هذا الصباح يبدو جميلاً وغير مؤذياً
    Ella arregló todo esto hace como dos días antes de que pasara esa cosa. Open Subtitles لقد رتبت ذلك منذ يومين تقريباً قبل أن يحدث كل ذلك بينكما
    esto hace que se haya alcanzado el número total de 45 protocolos adicionales. UN وهذا يجعل إجمالي عدد البروتوكولات اﻹضافية التي تم إقرارها ٤٥ بروتــوكولا.
    Sus signos vitales están bajos y tiene fiebre. Tomé esto hace aproximadamente 10 minutos. Open Subtitles أعضاؤه الحيوية بحالة سيئة و حرارته مرتفعة لقد التقطت هذه منذ 10 دقائق
    Ahora bien, lo sorprendente de esto es que los psicólogos ya saben esto hace 30 años. TED الشيئ المفاجئ حول هذا أنه لقد عرف الاطباء النفسيون هذا منذ 30 عاماً
    De nuevo, Bandura reconoció esto hace años, hace décadas. TED وقد اكتشف بندورا هذا منذ سنوات طويلة .. منذ عقود طويلة
    Empezamos con esto hace 30 años, empezamos con estos temas. TED بدأنا هذا منذ حوالي 30 سنة مضت. بدأنا بجدية التعامل مع هذه القضية.
    Y el Talmud vio esto hace mucho, diciendo, que vemos las cosas no como son, sino como somos nosotros mismos. TED و التلمود رأى هذا منذ وقت طويل فقال، اننا نرى الأشياء ليست كما هي، بل كما نحن نراها.
    Empezamos esto hace más de 15 años. TED لقد بدأنا هذا قبل ما يزيد على 15 سنة مضت.
    Esto, hace varios años, ajustado por la inflación, es una buena suma de dinero para unos pocos minutos de trabajo. TED كان هذا قبل عدة سنوات، قمنا بتعديلها مع التضخم. مبلغ محترم مقابل بضع دقائق من العمل.
    Con eso, me gustaría decir que jack Lord dijo esto hace casi 10 años. TED مع ذلك، أرغب في القول أن جاك لورد قال هذا قبل 10 أعوام مضت تقريباً.
    Todo esto hace que la eficiencia sea mucho más que un interés burocrático. UN كل هذا يجعل الكفاءة مسألة أكثر من مجـرد شاغل بيروقراطي.
    esto hace que las Naciones Unidas no puedan desempeñar funciones esenciales. UN إن هذا يجعل اﻷمم المتحدة عاجزة عن أداء وظائفها الحيوية.
    Bien, nosotros comenzamos a trabajar en esto hace mucho tiempo en la Universidad de Oxford, y tratamos de comenzar de una manera bien simple. TED الآن ، بدأنا العمل على ذلك منذ فترة في جامعة أكسفورد وحاولنا أن نبدأ بأشياء ببساطة جدا
    esto hace que haya poco apoyo público para la inversión y el desarrollo de las zonas afectadas por la desertificación. UN وهذا يجعل التأييد العام لاستثمار وتنمية المناطق المتأثرة بالتصحر قليلا.
    Si hubieras venido a mí con esto hace un año, lo habría cazado. Open Subtitles ، لو أنّك أحضرت لي هذه منذ عامٍ مضى لكنتُ قمتُ بمطاردته إلى أن قبضتُ عليه
    Estoy en esto hace media hora no voy a colapsar otra vez. Open Subtitles أنا أقوم بهذا منذ نصف ساعة لن أنهار مرة أخرى
    esto hace que no se cuente con información sobre los gastos acumulados de los proyectos en un momento determinado. UN ويؤدي ذلك إلى نقص في المعلومات عن النفقات المتراكمة فيما يخص المشاريع في وقت معين.
    No, mi punto es, piensa lo que era esto hace 50 años! Open Subtitles ما أقصده هو فكروا كيف كانت هذه قبل 50 عاماً
    esto hace que la cooperación internacional sea más urgente que nunca. UN وهذا ما يجعل التعاون الدولي مطلوبا بدرجة ملحة أكثر من أي وقت مضى.
    esto hace dudar sobre si realmente hay más fondos disponibles para los programas relacionados con el medio ambiente. UN وهذا يثير تساؤلات فيما يتعلق بالمبالغ الاضافية المتاحة للبرامج البيئية.
    Debimos haber hecho esto hace dos semanas. Lo vamos a llamar. Hoy. Open Subtitles كان علينا القيام بذلك منذ إسبوعين سنتصل به اليوم
    ¿Esto hace que parezca una ujer de negocios profesional? Open Subtitles هل هذا يجعلني أبدو مثل سيدة أعمال المهنية؟
    No. Subestimaste el efecto que tendría en ella. Si hubiéramos terminado esto hace 10 minutos, todos habrían salido caminando. Open Subtitles كلا, أنتِ من أستهان بتأثير الآمر عليها لو كنّا قد أنهينا ذلك قبل عشرة دقائق
    Deberías haber pensado en esto hace un mes cuando ella dijo que no quería que hagas nada. Open Subtitles كان عليك التفكير بهذا قبل شهر عندما اخْبَرَتْك بان لا تخطط لشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more