"esto quiere decir que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهذا يعني أن
        
    • وهذا يعني أنه
        
    • ويعني ذلك أن
        
    • ويعني هذا أن
        
    • وذلك يعني أن
        
    • هذا يعني أنه
        
    • وهذا معناه أنه
        
    • يعني هذا أن
        
    • وهذا معناه أن
        
    • ويعني هذا أنه
        
    • ويجدر تفسير ذلك على أنه ينبغي
        
    • هذا يعني أنهم
        
    esto quiere decir que la escasez de medios económicos se observa con más frecuencia entre las madres solteras. UN وهذا يعني أن الحرمان المادي يقع، على نحو غالب، لدى الوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة.
    esto quiere decir que se asigna plazas en internados a más del doble de muchachos que de muchachas. UN وهذا يعني أن عدد الفتيان ممن خصصت لهم أماكن في المثوى يفوق ضعف عدد الفتيات.
    esto quiere decir que en ella no se tomarán decisiones sobre cambios institucionales. No obstante, se podrán recomendar mejoras y fijar objetivos. UN وهذا يعني أن الاجتماع لن يبتّ في إجراء تغييرات مؤسسية، بيد أنه يمكن أن يوصي بإجراء تحسينات وتحديد أهداف.
    esto quiere decir que cuando se realizaron votaciones registradas, haremos lo propio. UN وهذا يعني أنه في الحالات التي أجري فيها تصويت مسجل، سنفعل نفس الشيء.
    esto quiere decir que la última recesión económica no afectó adversamente al número total de trabajadores extranjeros de manera perceptible, aunque hay considerables diferencias entre los distintos sectores. UN ويعني ذلك أن الركود الاقتصادي اﻷخير لم يحدث تأثيرا سلبيا ملحوظا على العدد اﻹجمالي للمستخدمين اﻷجانب وإن كانت هناك اختلافات كبيرة بين شتى القطاعات.
    esto quiere decir que la población femenina económicamente activa y calificada es la que estaría saliendo del país a buscar trabajo o mejores fuentes de trabajo. UN ويعني هذا أن النساء الناشطات اقتصادياً والمؤهلات هن اللواتي يخرجن من البلد. بحثاً عن العمل أو عن مصادر عمل أفضل.
    esto quiere decir que 79,4% de las mujeres dedicadas a la producción agropecuaria tienen más de 45 años; UN وهذا يعني أن 79.4 في المائة من المنتجات في الزراعة تزيد أعمارهن عن 45 عاما.
    esto quiere decir que sólo una cuarta parte de todas las exportaciones gravables gozan del trato preferencial. UN وهذا يعني أن رُبع جميع الصادرات الخاضعة للرسوم يتمتع فقط بمعاملة نظام اﻷفضليات المعمم.
    esto quiere decir que carece de presupuesto y que sus reuniones sólo se pueden celebrar durante el almuerzo o en horas después del trabajo. UN وهذا يعني أن ليس لديه ميزانية، وأن اجتماعاته تعقد خلال فترة استراحة الغداء أو بعد انتهاء ساعات الدوام.
    esto quiere decir que la mujer trabaja a menudo entre 15 y 17 horas por día. UN وهذا يعني أن المرأة كثيرا ما تعمل ما بين 15 و17 ساعة يوميا.
    esto quiere decir que, de hecho, la discrepancia entre los sexos es mayor que la que los números pueden inducirnos a creer. UN وهذا يعني أن هناك في الواقع فرقا بين الجنسين أكبر مما يمكن أن تؤدي الأرقام إلى الاعتقاد به.
    esto quiere decir que tan sólo ocho de los 20 cantones y los seis semicantones cuentan por lo menos con una mujer entre sus consejeros electos. UN وهذا يعني أن ثمانية فقط من كل 20 كانتون لـ 6 ونصف كانتون تضم امرأة واحدة على الأقل في صفوفها.
    esto quiere decir que en las zonas urbanas existe mayor número de mujeres que en las zonas rurales. UN وهذا يعني أن عدد النساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية أعلى من عدد اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    esto quiere decir que en un tratado se puede prohibir una determinada reserva o todas las reservas. UN وهذا يعني أنه يجوز أن تحظر معاهدة تحفظا معينا أو جميع التحفظات.
    esto quiere decir que en el caso en el que se procedió a una votación registrada haremos lo propio. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل، سنفعل نفس الشيء.
    esto quiere decir que las hijas tienen poco derecho a protestar contra los matrimonios arreglados. UN وهذا يعني أنه لا يحق للفتاة أن تعترض على الزواج المرتب.
    esto quiere decir que el Comité tendrá a su disposición únicamente material que data de hace dos años. UN ويعني ذلك أن المعلومات المعروضة على اللجنة هي معلومات يعود تاريخها إلى سنتين.
    esto quiere decir que su mandato consiste en constatar hechos relacionados con posibles transgresiones de las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario cometidas en Darfur. UN ويعني ذلك أن اللجنة مفوضة بإثبات الوقائع المتصلة بما يمكن أن يكون قد ارتكب من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي في دارفور.
    esto quiere decir que, actualmente, al menos el 64% de las Partes disponen de este tipo de iniciativas. UN ويعني هذا أن 64 في المائة على الأقل من البلدان الأطراف تكون في الوقت الحاضر قد اتخذت مبادرات.
    esto quiere decir que tenemos que hacer algo al respecto, ahora. UN وذلك يعني أن نفعل شيئا من أجله اﻵن، واليوم.
    Esta delegación opina que esto quiere decir que todos los seres humanos del mundo tienen derecho a tener alimentos y agua potable. UN ويسلم وفد بلدي بأن هذا يعني أنه يحق لكل إنسان في العالم أن يحصل على الغذاء والماء العذب.
    esto quiere decir que las niñas tendrían que ir a la escuela tanto tiempo como los varones. UN وهذا معناه أنه ينبغي للبنات أن يذهبن إلى المدارس لفترة طويلة مثل البنين.
    esto quiere decir que la idea de paz y los principios nobles del sistema de seguridad mundial están al orden del día. UN ويجب أن يعني هذا أن فكرة السلام والمبادئ النبيلة التي يقوم عليها نظام الأمن العالمي تسود اليوم.
    - esto quiere decir que cada registro de la nueva versión contendrá más información que en la anterior. UN وهذا معناه أن كل سجل في النظام الجديد سيحتوي على معلومات أكثر من السجل المقابل في الصيغة السابقة.
    esto quiere decir que sin justicia social no puede haber una democracia verdadera, honesta y estable. UN ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة.
    Amenazó a su hijo esto quiere decir que mi esposa Salahakon en la embajada Open Subtitles هددوا ابنه هذا يعني أنهم سيلاحقون زوجتي في هي السفارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more