"esto se aplica a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وينطبق ذلك على
        
    • وهذا ينطبق على
        
    • وينطبق هذا على
        
    • ينطبق هذا على
        
    • ويصدق هذا على
        
    • ويقصد بذلك
        
    • ويسري هذا على
        
    • ذلك ينسحب على
        
    • وينطبق هذا القول على
        
    • وكان هذا هو الحال بالنسبة
        
    esto se aplica a la creación de capacidades y a sectores sociales como la salud y la educación. UN وينطبق ذلك على بناء القـدرات وعلـى القطاعــات الاجتماعيــة مثل الصحة والتعليم.
    esto se aplica a indagaciones policiales como la realizada en el presente caso. UN وينطبق ذلك على تحقيقات الشرطة، مثل التحقيق المتعلق بهذه القضية.
    esto se aplica a las mujeres no casadas, así como a las mujeres sin cónyuge. UN وهذا ينطبق على النساء غير المتزوجات. وكذلك على النساء ممن لا زوج لهن.
    esto se aplica a los acuerdos mundiales, regionales y bilaterales, ya sean política o jurídicamente vinculantes. UN وهذا ينطبق على الاتفاقات العالمية واﻹقليميـة والثنائيـة سـواء كانـت ملزمـة سياسيـا أو قانونيا.
    esto se aplica a los malos entendidos personales, a las rivalidades políticas partidarias y a las controversias internacionales. UN وينطبق هذا على الخلافات الناجمة عن سوء التفاهم الشخصي والصراعات السياسية الحزبية والمنازعات الدولية.
    esto se aplica a hombres y mujeres por igual. UN وينطبق هذا على الرجال والنساء على حد سواء.
    esto se aplica a indagaciones policiales como la realizada en el presente caso. UN وينطبق ذلك على تحقيقات الشرطة، مثل التحقيق المتعلق بهذه القضية.
    esto se aplica a las viviendas de alquiler, a las viviendas en régimen de cooperativa y a las casas unifamiliares. UN وينطبق ذلك على المساكن المؤجرة والإسكان التعاوني ومنازل الأسرة الواحدة.
    esto se aplica a la población adulta de más de 14 años. UN وينطبق ذلك على شريحة السكان الذين تجاوزت أعمارهم سن الرابعة عشرة.
    esto se aplica a los refugiados que están dentro y fuera de los campamentos y asentamientos. UN وينطبق ذلك على السكان اللاجئين داخل المخيمات والمستوطنات وخارجها، على حد سواء.
    esto se aplica a las órdenes de expulsión no dictadas por razón de un delito, como ocurre en el presente caso. UN وينطبق ذلك على أوامر الطرد غير الصادرة بشأن الأفعال الإجرامية، كما في القضية الحالية.
    esto se aplica a todos los países, incluida Rusia. UN وهذا ينطبق على كل البلدان بما فيها روسيا.
    Y esto se aplica a todos los países, los desarrollados y los menos desarrollados por igual. UN وهذا ينطبق على جميع البلدان، البلدان المتقدمة النمو منها فضلا عن البلدان اﻷقل نموا.
    esto se aplica a todas las esferas de la actividad de las Naciones Unidas: económica y social, del Consejo de Seguridad y financiera. UN وهذا ينطبق على كل مجالات النشاط في اﻷمم المتحدة من مجالات اقتصادية أو اجتماعية أو مالية أو ما يتعلق منها بمجلس اﻷمن.
    esto se aplica a todo: desde las latas hasta los coches, desde los aparatos de radio hasta los refrigeradores. UN وهذا ينطبق على كل شيء، من العلب إلى العربات ومن الراديو إلى الثلاجات.
    esto se aplica a las mercaderías adquiridas tanto por el Gobierno del Iraq como por el sistema de las Naciones Unidas. UN وينطبق هذا على البضائع المشتراة بواسطة حكومة العراق وكذلك من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    esto se aplica a todas las decisiones adoptadas de conformidad con la Ley. UN وينطبق هذا على جميع القرارات المتخذة عملا بالقانون المذكور.
    esto se aplica a todos los ciudadanos de Malawi y a los extranjeros que tengan la debida documentación. UN وينطبق هذا على جميع مواطني ملاوي وكذلك الأجانب الحاملين لوثائق إقامة سليمة.
    esto se aplica a toda la Convención; indudablemente, necesitamos un grupo de científicos. UN ينطبق هذا على الاتفاقية برمتها ونحن بالتأكيد بحاجة إلى لجنة علمية.
    esto se aplica a Bosnia y Herzegovina, en particular a la República Srpska y a la Federación, así como a la República de Croacia y a la República Federativa de Yugoslavia. UN ٣٣ - ويصدق هذا على البوسنة والهرسك، وخاصة جمهورية صربسكا، وأجزاء من الاتحاد الفيدرالي، باﻹضافة إلى جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    esto se aplica a todas las prácticas óptimas, que pueden referirse a una situación muy concreta, como la lucha contra la erosión o la ordenación de las cuencas, o cuestiones más amplias, como la planificación de uso de la tierra y la formulación de políticas. UN ويقصد بذلك جميع الممارسات الفضلى بدءاً بالممارسات في وضع خاص جداً مثل مكافحة التحات أو إدارة مستجمعات المياه، وانتهاءً بالقضايا الأوسع نطاقاً مثل تخطيط استخدام الأراضي ووضع السياسات العامة.
    esto se aplica a las ofertas de empleo, las condiciones de acceso, la selección y los criterios de selección para ocupar puestos o desempeñar funciones. UN ويسري هذا على عرض العمل، وشروط الوصول إليه، واختيار تعابير الانتقاء الخاصة بالاستخدام أو الوظائف.
    Habida cuenta de que esto se aplica a todos los instrumentos legislativos, los tribunales y las autoridades velan continua y directamente por la protección de esos derechos al aplicar esos instrumentos que son vinculantes. UN وبما أن ذلك ينسحب على جميع القوانين، فإن المحاكم والسلطات تبدي اهتماماً دائماً ومباشراً بحماية هذه الحقوق أثناء تطبيق القوانين وتلتزم بأحكامها.
    esto se aplica a toda la variedad de funciones administrativas, de gestión y de apoyo operacional, incluidas las operaciones de mantenimiento de la paz, que representan el 65% del presupuesto de la Organización. UN وينطبق هذا القول على المدى الكامل للمهام الإدارية والتنظيمية ومهام دعم العمليات، بما في ذلك عمليات حفظ السلام التي تستهلك نسبة 65 في المائة من ميزانية المنظمة.
    Esto se aplica a: Argelia, Australia, la República Islámica del Irán, Israel, Jordania, el Líbano, las Filipinas, la Federación de Rusia y Singapur. UN وكان هذا هو الحال بالنسبة للاتحاد الروسي والأردن واستراليا وإسرائيل وجمهورية إيران الإسلامية والجزائر وسنغافورة والفلبين ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more