"esto se hará" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسيتم ذلك
        
    • وسيجري ذلك
        
    • وسيتم هذا
        
    • وسيتم تحقيق ذلك
        
    • وينبغي أن يتم ذلك
        
    • ويتم هذا
        
    • سيتم ذلك
        
    • أن ذلك سيتم
        
    esto se hará ampliando el grupo de personas que tengan la capacidad y la experiencia necesarias. UN وسيتم ذلك عن طريق توسيع نطاق الكوادر التي لديها ما يلزم من تدريب وخبرة.
    esto se hará mediante el cumplimiento de objetivos seleccionados y pertinentes de nuestro plan nacional de acción. UN وسيتم ذلك عن طريق تنفيذ أهداف مختارة وذات صلة من خطة عملنا الوطنية.
    esto se hará en una operación aparte a tiempo para la fijación de metas para 2001. UN وسيتم ذلك في عملية مستقلة تجرى في وقت مناسب لتحديد الأهداف في عام 2001.
    esto se hará en consulta con los fondos y programas y el ACNUR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    esto se hará con el apoyo de la comunidad internacional, en el marco de la cooperación mutuamente ventajosa. UN وسيتم هذا بدعم من المجتمع الدولي في إطار التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على أطرافه.
    esto se hará prestando servicios a las reuniones de los Estados Partes y a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y prestando asistencia a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y a los mecanismos de solución de controversias establecidos en la Convención, incluido el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    esto se hará dentro de los 90 días después de que el Estado que importa notifique a los Estados exportadores o dentro de cualquier otro período que convengan los Estados interesados. UN وينبغي أن يتم ذلك في غضون 90 يوماً من تاريخ توجيه الإشعار من الدولة المستوردة إلى الدولة المصدِّرة، أو في غضون أيّ مهلة زمنية تتفق عليها الدول المشمولة في عملية النقل.
    esto se hará por medio de las librerías de las Naciones Unidas y otros distribuidores por contrato en el mundo entero. UN ويتم هذا عن طريق دور بيع الكتب التابعة لﻷمم المتحدة والباعة المتعاقدين اﻵخرين في أنحاء العالم.
    esto se hará al presentar los próximos estados financieros, es decir, los correspondientes a 1996. UN سيتم ذلك في البيانات المالية القادمة، أي في بيانات سنة ٦٩٩١.
    esto se hará mediante talleres técnicos, sesiones de formación y talleres en línea, y promoviendo la capacitación profesional. UN وسيتم ذلك عن طريق حلقات عمل تقنية، ودورات تدريبية تنفيذية وحلقات عمل مباشرة على الحاسوب، فضلاً عن تعزيز التدريب المهني.
    esto se hará en el marco del enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN وسيتم ذلك في إطار نهج الميزنة على أساس النتائج.
    esto se hará comparando las prácticas y los resultados conseguidos con las mejores prácticas adoptadas en el ejercicio profesional de la auditoría interna. UN وسيتم ذلك بمقارنة الممارسات والإنجازات بأفضل الممارسات المتبعة في مهنة المراجعة الداخلية للحسابات.
    esto se hará en todos los niveles, y abarcará el rendimiento de la organización en su conjunto, sus dependencias y actividades, así como los diversos proyectos. UN وسيتم ذلك على جميع المستويات التي تشمل أداء المنظمة ككل، من الوحدات والممارسات، وحتى فرادى المشاريع.
    esto se hará con nuestros colegas en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otros convenios que se ocupan de las cuestiones de la desertificación y la degradación de la tierra. UN وسيتم ذلك بالتعاون مع زملائنا في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي الاتفاقيات الأخرى المعنية بالتصحّر وتدني الأراضي.
    esto se hará sobre la base de un informe que deberá elaborar el Presidente del Grupo de Estudio. UN وسيتم ذلك على أساس تقرير يُعدّه رئيس الفريق الدراسي.
    esto se hará en estrecha colaboración con las autoridades nacionales y las de Burundi. UN وسيجري ذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية وسلطات بوروندي.
    esto se hará en cooperación con el PNUD y se someterá a consideración de la Junta Ejecutiva, según corresponda, una vez que el UNIFEM esté funcionando nuevamente sobre bases financieras sólidas. UN وسيجري ذلك بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويناقش في المجلس التنفيذي كلما كان ذلك مناسبا، بمجرد عودة الصندوق الى العمل على أساس مالي قوي.
    esto se hará en orden inverso, pues la presente sección se ocupa del significado de trata, y la siguiente, del concepto de demanda. UN وسيتم هذا التوضيح بترتيب معاكس، إذ يتناول الفرع الأول معنى الاتجار ويتناول الفرع الثاني مفهوم الطلب.
    esto se hará prestando servicios a las reuniones de los Estados Partes y a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y prestando asistencia a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y a los mecanismos de solución de controversias establecidos en la Convención, incluido el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وسيتم تحقيق ذلك بتوفير الخدمة لاجتماعات الدول الأطراف في لجنة حدود الجرف القاري وتقديم المساعدة إلى السلطة الدولية لقاع البحار وإلى آليات تسوية المنازعات التي حددتها الاتفاقية بما في ذلك المحكمة الدولية لقانون البحار.
    esto se hará de modo que se aprovechen las mayores ventajas de esos cauces, como la coordinación, la concentración en los resultados, la asignación basada en las necesidades y el liderazgo de los países receptores. UN وينبغي أن يتم ذلك بطرق تستثمر أفضل السمات لهذه القنوات، من قبيل التنسيق والتركيز على النتائج، والمخصصات على أساس الحاجة والدور القيادي للبلدان المستفيدة بالبرامج.
    esto se hará por medio de las librerías de las Naciones Unidas y otros distribuidores por contrato en el mundo entero. UN ويتم هذا عن طريق دور بيع الكتب التابعة لﻷمم المتحدة والباعة المتعاقدين اﻵخرين في أنحاء العالم.
    esto se hará para probar la viabilidad y seguridad de la conexión de manera que podremos proporcionar apoyo constante para su gente en el otro lado. Open Subtitles سيتم ذلك لإثبات جدوى وأمان إتصال مثل هذا حتى يمكنا أن نزود دعم مستمر
    esto se hará en el contexto de las revisiones del plan que se presentarán a la Asamblea en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN إذ أن ذلك سيتم في سياق تنقيحات الخطة التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more