"estos aviones" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الطائرات
        
    • تلك الطائرات
        
    • لهذه الطائرات
        
    • هاتين الطائرتين
        
    • بهذه الطائرات
        
    • للطائرتين
        
    La ingeniería en estos aviones es tan avanzada que está completamente computarizado. Open Subtitles تقنيات هذه الطائرات متقدمة , كلها يتم التحكم بها بالكمبيوتر
    Es de resaltar que siete (7) de estos aviones eran de transporte de tropas y difícilmente creeríamos que venían únicamente para participar en un desfile. UN وتم التأكيد على أن سبع من هذه الطائرات هي حاملات معدات/أفراد، ومن الصعب أن نتصور أنها جاءت فقط لمجرد القيام باستعراض.
    Por otra parte, aun en el caso de que la UNIKOM no dispusiera de los equipos necesarios para determinar el tipo y nacionalidad de estos aviones, el hecho de que dichos aparatos provengan del Estado de Kuwait confirma que son estadounidenses y británicos, ya que estos dos países no niegan que realicen diariamente agresiones contra la República del Iraq despegando de Kuwait. UN ومن جانب آخر، فحتى لو لم تكن لدى اليونيكوم معدات لتحديد نوع وجنسية هذه الطائرات.
    estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive ocasionando daños en diversas instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Nínive ocasionando daños en diversas instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    Hay que posicionarlos para que hagan algo con estos aviones. Open Subtitles عليك أن ترسلهم ليفعلوا شيئا حول هذه الطائرات
    Algunos de estos aviones tienen cubiertas en las hélices y así no podemos ver si están dañadas. Open Subtitles بعض هذه الطائرات لها أغطية على مراوحها لذا لايمكننا معرفة إذا كانت متضرره
    estos aviones están volando cerca a la velocidad del sonido. Open Subtitles تطير هذه الطائرات مقتربةً من سرعة الصوت.
    ¿Sabes que estos aviones casi aterrizan solos? Open Subtitles أتعلمين أن هذه الطائرات بإمكانها أن تهبط لوحدها؟
    Ahora, estos aviones no tripulados son sus articulaciones. Open Subtitles الآن، هذه الطائرات بدون طيار هو أن مفاصله.
    Los oficiales están tratando de determinar quién es responsable por estos aviones no tripulados... que se parecen al dron que aterrizó en el sector sur Open Subtitles يحاول المسؤولون تحديد من المسؤول عن هذه الطائرات بدون طيار والتي تشبه الطائرة بدون طيار التي سقطت في الحديقة الجنوبية
    Debido al mal estado de las pistas de aterrizaje en todo el territorio, estos aviones deben despegar y aterrizar en pistas más cortas; UN ونظرا لسوء حالة مدارج المطارات في كل أنحاء اﻹقليم، فإن هذه الطائرات لازمة لقدرتها على اﻹقلاع والهبوط في مهابط أقصر مسافة؛
    Habida cuenta la gran extensión del país, su infraestructura devastada y el total de personal militar y civil que debe movilizarse en toda la zona de la misión, los servicios de estos aviones se consideran fundamentales para satisfacer las necesidades operacionales de la Misión. UN ونظرا للاتساع الهائل لمساحة البلد وما يعتري هياكله اﻷساسية من خراب وضخامة عدد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الذين سيجري حشدهم في جميع أنحاء منطقة البعثة، فإن خدمات هذه الطائرات تعد ضرورية للغاية في تلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Los reiterados sobrevuelos que con carácter de provocación llevan a cabo estos aviones en el espacio iraquí constituyen actos de agresión flagrante sin ninguna justificación legal ni jurídica. UN كما أن التحليقات الاستفزازية المستمرة التي تقوم بها هذه الطائرات في اﻷجواء العراقية، هي أعمال عدوانية سافرة ولا تستند إلى أي مبرر شرعي أو قانوني.
    estos aviones bombardearon instalaciones civiles y de servicios en las provincias de Dhi Qar y Wasit, lo que produjo la muerte a un ciudadano y heridas a otros 11. UN وقامت هذه الطائرات بقصف المنشآت المدنية والخدمية في محافظتي ذي قار وواسط مما أدى إلى استشهاد أحد المواطنين وجرح أحد عشر مواطنا.
    estos aviones bombardearon emplazamientos civiles y militares en la provincia de Dhi Qar, ocasionando daños en algunas instalaciones civiles y militares. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ذي قار وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    En el momento de la retirada del Iraq los dos Gobiernos, por separado, estaban celebrando conversaciones con la UNMOVIC para llegar a acuerdos respecto de estos aviones. UN ووقت الانسحاب من العراق كانت تجري محادثات على حدة بين الحكومتين واللجنة لإبرام الاتفاقين بشأن تلك الطائرات.
    Vuelvan al trabajo, vamos a aterrizar estos aviones. Open Subtitles حسناً ، يا رفاق ، عودوا لعملكم دعونا نُهبط تلك الطائرات بأمان
    En las últimas semanas se había observado que estos aviones se utilizaban con fines de adiestramiento intensivo en el espacio aéreo de la República de Croacia, preparándolos para el ataque a las instalaciones de Novi Travnik, en poder del Gobierno de Bosnia. UN وقد شوهدت تلك الطائرات وهي تقوم بتدريبات مكثفة في المجال الجوي لجمهورية كرواتيا في اﻷسابيع الماضية بهدف إعدادها للهجوم على المرفق الذي تحتله الحكومة البوسنية في نوفي ترافنيك.
    Además, el apoyo que los regímenes de la Arabia Saudita y de Kuwait prestan a estos aviones demuestran su continua hostilidad contra el Iraq que se proyecta contra las vidas de iraquíes inocentes y la destrucción de sus bienes. UN إضافة إلى ذلك الدعم الذي يقدمه النظامين السعودي والكويتي لهذه الطائرات والذي يعد عدوانا مستمرا على العراق يستهدف حياة العراقيين الأبرياء وتدمير ممتلكاتهم.
    La matricula fraudulenta de las aeronaves, la carencia de una solicitud oficial de sobrevuelo o aterrizaje para el avión ER-ACZ en Liberia, el hecho de que ningún otro país tenga constancia que estos aviones hayan atravesado su espacio aéreo y las irregularidades con respecto a los planes de vuelo son los hechos que se han determinado hasta el momento. UN 99 - وتتمثل الحقائق التي تم التأكد منها حتى الآن في التسجيل الزائف للطائرتين، وعدم وجود طلب رسمي في ليبريا لاستخدام الطائرة رقم ER-ACZ مجالها الجوي أو الهبوط فيها، وأن البلدان الأخرى لم تسجل عبور أي من هاتين الطائرتين مجالها الجوي، فضلا عن المخالفات المتعلقة بخطط الطيران.
    Volamos estos aviones a 1500 metros de altura; TED نطير بهذه الطائرات على إرتفاع 5,000 قدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more