Gracias a este reconocimiento los modelos climáticos han utilizado estos datos para predecir distintas hipótesis sobre el cambio del clima. | UN | واستنادا إلى هذا الاعتراف، أخذ مصممو نماذج تغيﱡر المناخ يستخدمون هذه البيانات للتنبؤ بمختلف سيناريوهات تغيﱡر المناخ. |
estos datos se suelen obtener recurriendo a un sistema de reunión que se basa en los trámites administrativos requeridos por la actividad en cuestión. | UN | ويتم الحصول على هذه البيانات عادة من نظام لجمع البيانات يقوم على أساس اﻹجراءات اﻹدارية التي يتطلبها النشاط مدار البحث. |
estos datos proporcionan información sobre la influencia de la población nacida en el extranjero en el mercado laboral del país receptor. | UN | توفر هذه البيانات معلومات عن أثر السكان المولودين في الخارج على سوق العمل في البلد المُستقبِل لهؤلاء السكان. |
estos datos se proporcionan de conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Administración en sus períodos de sesiones 32º y 34º. | UN | وهذه البيانات مقدمة بناء على طلب مجلس اﻹدارة في دورتيه الثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين. |
El Iraq condena enérgicamente la política hostil de los Estados Unidos de América, y desea hacer constar estos datos ante las Naciones Unidas. | UN | إن العراق يدين بشدة سياسة الولايات المتحدة ضده، ويسجل هذه المعلومات لدى اﻷمم المتحدة. |
Así que, con un grupo de investigadores, almacenamos y analizamos estos datos que vienen de distintos sitios del sistema solar. | TED | ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي. |
Al mismo tiempo, estos datos indican que el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras se mantiene estable en el país. | UN | وتشير هذه البيانات في الوقت نفسه إلى عدم ازدياد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الفردية الصغيرة على الصعيد الداخلي. |
estos datos se incluyen en la notificación previa a cualquier envío de desechos radiactivos. | UN | وتدرج هذه البيانات في إشعار يقدم مسبقا قبل شحن أية نفايات مشعة. |
Los inspectores subrayan que estos datos deberían considerarse meramente indicativos, ya que no son necesariamente representativos del sector privado en su conjunto. | UN | ويشدد المفتشون على أن هذه البيانات ينبغي أن تؤخذ على أنها استرشادية فحسب ولا تمثل بالضرورة القطاع الخاص ككل. |
Los inspectores subrayan que estos datos deberían considerarse meramente indicativos, ya que no son necesariamente representativos del sector privado en su conjunto. | UN | ويشدد المفتشون على أن هذه البيانات ينبغي أن تؤخذ على أنها دليلية فحسب وليس بالضرورة ممثلة للقطاع الخاص ككل. |
estos datos pueden servir para determinar si se está logrando el objetivo del Convenio. | UN | ويمكن أن تبين هذه البيانات ما إذا كان غرض الاتفاقية قد تحقق. |
estos datos indicaron que las mujeres constituían el 42,7% de todos los ascensos con contratos de un año o más. | UN | وأظهرت هذه البيانات أن النساء يمثلن 42.7 في المائة من جميع الترقيات بعقود لمدة سنة أو أكثر. |
estos datos se recopilaban a escala nacional y se compartían periódicamente con otras partes interesadas. | UN | وتُجمَع هذه البيانات على المستوى الوطني ويجري إطلاع الجهات المعنية الأخرى عليها بانتظام؛ |
Y lo que estos datos dejan a su paso es un paisaje. | TED | و الذي تخلفه هذه البيانات هو ما يشبه المنظر الطبيعي. |
Y estos datos se incorporarán a la plataforma, y él también ayudará con las imágenes de los nuevos sitios que Uds. | TED | وسوف تُدرج هذه البيانات في المنصة، وهو سيساعد أيضا في تصوير بعض المواقع الجديدة التي ستساعدون في اكتشافها. |
Tomó estos datos e hizo una presentación que destruyó muchos mitos que la gente tenía sobre la economía de los países en desarrollo. | TED | إذاً، فقد أخذ هذه البيانات وصنع بها عَرضه الذي حطّم الكثير من الأساطير لدى الناس حول الإقتصاديات في العالم النامي. |
Quiero decir, yo he estado un poco decepcionada algunas veces cuando vi estos datos y este despliegue, por solo cinco personas. | TED | أعني، لقد أصبت شخصياً بخيبة الأمل بعض الأحيان عندما رأيت هذه البيانات وكل هذا الإنتشار، فقط لخمسة أشخاص. |
Si fuéramos a escribir una curva sobre estos datos, se vería algo así. | Open Subtitles | ،لو أردنا أن نرسم منحني على هذه البيانات سيبدو شكله هكذا |
estos datos se basan fundamentalmente en la Cuenta Total del Sector Agrícola elaborada por el Instituto Noruego de Investigaciones sobre Economía Agrícola. | UN | وهذه البيانات مبنية أساسا على الحساب الكلي للزراعة الذي يعده المعهد النرويجي لبحوث اقتصاديات الزراعة. |
estos datos han permitido elaborar un pronóstico para radio-propagación de ondas de radio que la CONIDA pone a disposición de los usuarios. | UN | وقد مكّنت هذه البيانات كونيدا من التنبؤ بانتشار الموجات الراديوية. وتتاح هذه المعلومات للمستعملين. |
estos datos también se habían entregado a la Junta de Publicaciones en la Sede de las Naciones Unidas para que los examinara. | UN | وكانت تلك البيانات قد قُدمت أيضاً لمجلس المنشورات بمقر اﻷمم المتحدة لكي يستعرضها. |
estos datos y medidas de ordenación se resumen en la sección III.H infra. | UN | ويرد في الفرع الثالث هاء من هذا التقرير موجز لهذه البيانات والتدابير اﻹدارية. |
estos datos reflejan la falta de adecuación del número de maestros para las clases. | UN | وتبيِّن هذه الأرقام عدم كفاية المدرسين للفصول. |
A partir del año civil de 1998, estos datos se facilitarán anualmente a la Asamblea General. | UN | واعتبارا من بداية السنة التقويمية ١٩٩٨، سيتم إبلاغ الجمعية العامة بهذه البيانات سنويا. |
329. estos datos concuerdan con los datos sobre los motivos de los cambios de residencia efectivos de los arrendatarios. | UN | 329- وتتمشى هذه الحقائق مع البيانات المتوفرة بشأن ما يدفع المستأجرون حالياً إلى تغيير محل إقامتهم. |
Resumiendo, estos datos no son aplicables para fines de análisis comparativos. | UN | وباختصار فإن البيانات لا يعول عليها ﻷغراض التحليل المقارن. |
estos datos de referencia pueden ayudar en la formulación o modificación de las políticas pertinentes. | UN | فهذه البيانات اﻷساسية يمكن أن تساعد في صياغة السياسات ذات الصلة وتعديلها. |
estos datos reflejan la tendencia al mantenimiento de los estereotipos de género en el ámbito profesional. | UN | وتنحو هذه المعطيات نحو إظهار استمرار الأنماط المهنية المقولبة على أساس نوع الجنس. |
estos datos demuestran que el ACNUR ha comenzado a aplicar con éxito las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes a 2006. | UN | وتثبت هذه الإحصاءات أن المفوضية قد حققت بداية ناجحة في تنفيذ توصيات المجلس لعام 2006. |
estos datos se resumen en el cuadro que figura a continuación y se desglosan por país en el anexo del presente informe. | UN | ويقدم موجز لتلك البيانات في الجدول الوارد أدناه، كما يقدم تصنيف لها حسب البلد ضمن مرفق هذا التقرير. |
estos datos son importantes para evaluar las condiciones y los cambios ambientales. | UN | وهذه اﻷدلة هامة لتقييم الظروف والتغيرات البيئية. |
estos datos de tráfico son muy interesantes, un poco sorprendentes pero muy útiles. Yo diría que esta no es la filmina más sorprendente que voy a mostrarles hoy. | TED | هذه الارقام في الحقيقة مميزة ومدهشة ومفيدة جدا ولكن صفحة العرض الاكثر ادهاشا سأقوم بعرضها، ليست هذه. |