en desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 161 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 166 |
Como sociedad, podemos lograr estos derechos humanos si aceptamos la idea de que los seres humanos no están discapacitados. | TED | كمجتمع واحد نستطيع تحقيق هذه الحقوق وذلك في حال تقبلنا فرضيةَ أن جميع البشر ليسو معاقيين |
desarrollo en sus esfuerzos para la realización de estos derechos humanos 85 | UN | النامية في جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق ٩٨ |
los países en desarrollo en sus esfuerzos para hacer efectivos estos derechos humanos 27 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق ٧٢ |
POR HACER EFECTIVOS estos derechos humanos | UN | النامية في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
ESFUERZOS POR HACER EFECTIVOS estos derechos humanos | UN | جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
los países en desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 71 | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 67 |
enfrentan los países en desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 28 | UN | في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 22 |
desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 94 | UN | تواجههـا البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 104 |
desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 123 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 126 |
esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 18 | UN | في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 15 |
en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 80 | UN | البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق 70 |
esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
En cambio, la ignorancia de las normas jurídicas que protegen estos derechos humanos puede llegar a constituir una vulneración de estos derechos. | UN | على أن إنكار القواعد القانونية التي تحمي حقوق الإنسان قد يشكل اعتداءً على هذه الحقوق. |
efectivos estos derechos humanos | UN | تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
por hacer efectivos estos derechos humanos 73 | UN | جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق ٧٧ |
Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y estudio de los problemas especiales con que se enfrentan los países en desarrollo en sus esfuerzos para hacer efectivos estos derechos humanos | UN | الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشـاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إعمال هذه الحقوق |
países en desarrollo en sus esfuerzos por hacer efectivos estos derechos humanos 22 | UN | جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق ٠٢ |
LOS PAISES EN DESARROLLO EN SUS ESFUERZOS POR HACER EFECTIVOS estos derechos humanos | UN | في جهودها الرامية الى إقرار هذه الحقوق |
DESARROLLO EN SUS ESFUERZOS POR HACER EFECTIVOS estos derechos humanos | UN | جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق |
Hasta la fecha, sólo en la Carta Social Europea revisada, con sus protocolos, y en la declaración de la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores de 1989 se aborda la cuestión de estos derechos humanos que, sin embargo, no son todavía aplicables y defendibles ante los tribunales en igual grado que los derechos civiles y políticos. | UN | وحتى الآن، لا يتناول قضايا حقوق الإنسان هذه سوى الميثاق الاجتماعي الأوروبي بعد تنقيحه بإضافة بروتوكولات، وإعلان ميثاق الجماعة لحقوق العمال الاجتماعية لعام 1989، إلا أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لم ترقَ بعد إلى درجة أهلية المقاضاة والإنفاذ التي أحرزتها الحقوق المدنية والسياسية. |
Puedo señalar la firme defensa de los derechos humanos, que en nuestra opinión podría ser fortalecida aún más. estos derechos humanos son fundamentales e inalienables y constituyen un imperativo para que el desarrollo social tenga éxito. | UN | وألاحظ الدفاع القوي عن حقوق اﻹنســـان ومن رأينا أنه يمكن تعزيز هذا الدفاع، وحقوق اﻹنسان هذه أساسية وغير قابلة للتصرف، وحتمية لنجاع التنمية الاجتماعية. |