"estoy al" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا على
        
    • انا على
        
    • أنا علي
        
    • أَنا على
        
    • أنا عند
        
    • إنّي على
        
    • أقف على
        
    • أنا أتحدث على
        
    Estoy al tanto de varios de los nombres que deberían aparecer en la lista. Open Subtitles أنا على علم ببعض الأسماء التي يجب أن تكون في هذه القائمة
    Estoy al corriente de la ley federal. Open Subtitles أنا على معرفةٍ وافيةٍ بالقانون الاتّحاديّ.
    - Y Estoy al mando. - Estos hombres quieren respuestas. Open Subtitles أنا على قدر المسئولية هؤلاء الرجال يريدون إجابات
    Estoy al tanto de que hay vidas en riesgo y es por eso que mis tropas se quedarán aquí. Open Subtitles انا على دراية بأن حياة اناس على المحك وهذا هو بالتحديد السبب وراء بقاء قواتي هنا
    Oye, sólo recuerda que Estoy al otro lado del teléfono. Open Subtitles -الآن تذكري .. أنا علي الخط الآخر من الهاتف
    Al llegar a Espace, Estoy al borde del llanto pues sé que no tendré una mesa decente, pero sí la tengo, y el alivio me abruma como una ola gigantesca. Open Subtitles أَنا على حافة الدموعِ في الوقت نَصِلُ إلى Espace، منذ أَنا إيجابيُ نحن لَنْ يَكونَ عِنْدَنا a منضدة مُحْتَرمة. لَكنَّنا نَعمَلُ، وإغاثة تَغْسلُ فوقي في موجةِ رهيبةِ.
    Estoy al teléfono. - No, de ningún modo. Open Subtitles لي لأخذها الى موكّلتي أنا على الهاتف يا حبيبتي
    Estoy al borde de conducir hasta allí, y matarte a palos con tu propia silla de ruedas. Open Subtitles أنا على وشك أن أتي إليك وأضربك حتى الموت بكرسيك المتحرك
    Y, ya sabes, yo, Estoy al otro lado del espectro. Open Subtitles و كما تعلمين, بالنسبة لي أنا على الجانب الآخر من السلسلة
    Imaginemos que tú eres el buen samaritano, y yo Estoy al costado del camino. Open Subtitles لنفترض أنك السامري الطيب و أنا على قارعة الطريق
    Estoy al borde de la ruina financiera, y mi agente dijo que una cinta de sexo filtrada podría generar suficiente revuelo mediático para relanzar mi carrera. Open Subtitles أنا على وشك الإفلاس و وكيلي قال أن تسريب شريط جنسي ممكن أن يسّبب ضجة إعلامية كافية
    Estoy al tope de la cadena alimenticia y cada víctima es una comida. Open Subtitles أنا على أعلى سلسلة غذائيّة، وعلامة على كلّ وجبة طعام
    No ser modesto, Estoy al borde En la inauguración del nuevo carril Open Subtitles لا تكوني متواضعة، أنا على وشك على افتتاح سكة القطار الجديدة
    En mi corazón Estoy al borde de tirarte frente a un taxi en marcha. Open Subtitles بقلبي؛ أنا على وشك بأن أرميك من أمام سيارة أجرة.
    Estoy al tanto de lo que el contrato de alquiler dice, Sr. Litt, habiéndolo redactado yo mismo. Open Subtitles أنا على علم بما كتب في عقد الإيجار يا سيد لأنني كتبته بنفسي
    Y la aviación de la Unión Europea y la CIA. Estoy al tanto. Open Subtitles ومع الإتحاد الأوروبي للطيران ووكالة المخابرات، أنا على علم بذلك
    Sí, quiero decir, Estoy al teléfono seis o siete veces al día con New Jersey, arreglando los asuntos de mi ex mujer. Open Subtitles نعم , اقصد , انا على الهاتف ست أو سبع مرات في اليوم إلى نيو جيرسي اقوم بالتعامل مع شئون زوجتى السابقة
    Estoy al teléfono con Importaciones-Exportaciones Melvin's. Open Subtitles انا على الهاتف مع شركة ملفين للتصدير والتوريد,
    Claro, Estoy al tanto de estas cosas. Open Subtitles نعم بالطبع انا على علم بهذه الأمور
    Estoy al tanto de sus impactantes alegaciones contra Alex y SOC. Open Subtitles أنا علي علم نوعاً ما بإدعاءاتك المروعة ضد (أليكس) و(أس-أو-سي)
    Estoy al teléfono. Open Subtitles أَنا على الهاتف.
    Estoy al inicio del sendero. Y creo que la encontré... a la Bruja Mala. Open Subtitles أنا عند بداية الطريق وأعتقد أنّي وجدت الساحرة الماكرة، سأطاردها
    Sí, Estoy al tanto de sus aparentes problemas con la ley, detective. Open Subtitles أجل، إنّي على درايةٍ من مشاكلها الواضحة مع القانون أيّها المُحقّق.
    De repente, siento que Estoy al borde de un acantilado. Open Subtitles لا أدري أشعر فجأة أنني أقف على حافة منحدر
    Siento que hayas escuchado eso Estoy al teléfono Open Subtitles آسفة أنك اضطررت لسماع ذلك - أنا أتحدث على الهاتف -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more