Estoy seguro de que su supervisión no será menor que la de cualquier otra institución en el mundo. | UN | أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم. |
Sin duda, los países pueden consultar entre sí, como Estoy seguro de que lo hacen todo el tiempo en Nueva York. | UN | وبديهي أن البلدان يمكنها أن تتشاور فيما بينها وهو ما أنا متأكد من أنها تفعله دائما في نيويورك. |
Estoy seguro de que su competente dirección nos guiará durante este mes de deliberaciones. | UN | أنا واثق أن قيادتكم القديرة ستوجهنا خلال هذه المداولات التي تستمر شهرا. |
Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. | Open Subtitles | انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة. |
Estoy seguro de que todos los Estados Miembros comparten la seria preocupación del Secretario General de que este grave problema debería ser abordado cuanto antes. | UN | وإنني متأكد من أن جميع الدول اﻷعضاء تشاطر اﻷمين العام قلقه العميق حيال ضرورة معالجة هذه المشكلة الخطيرة على وجه السرعة. |
Estoy seguro de que los elementos apuntados recientemente serán corregidos por la secretaría. | UN | أنا متأكد من أن الأمانة ستصحح المسائل المشار إليها قبل قليل. |
Creo que hay muchos problemas por venir, pero con ayuda Estoy seguro de que voy a encontrar soluciones. | TED | أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول. |
Estoy seguro de que muchos de Uds. habrán oído mucho recientemente sobre la inteligencia artificial. | TED | لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي. |
BG: Estoy seguro de que mucha gente aquí se pregunta sobre tu experiencia como Ministro de Finanzas de Grecia a principios de este año. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
Estoy seguro de que no está aquí, pero compruébenlo por sí mismos. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه ليس هنا، ولكن يمكنك أن تتأكدا بنفسكيما |
- Es más importante que eso, David. - Estoy seguro de que lo será. | Open Subtitles | ـ إنه أكبر من ذلك، ديفيد ـ أنا متأكد أنك ستنظر لذلك |
No te preocupes, querida. Estoy seguro de que tu amigo se repondrá. | Open Subtitles | .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا |
Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. | Open Subtitles | أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة |
Estoy seguro de que podrá contribuir considerablemente debido a sus antecedentes políticos. | Open Subtitles | أنا واثق أنك ستكون اضافة ملموسة للحملة من خبرتك السياسية |
Estoy seguro de que Ud. ve su hoja de servicios como algo muy colorido. | Open Subtitles | انا متأكد انك ستنظر لسجل خدمتك كما لو كان ملون بدرجة كبيرة |
Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. | UN | وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها. |
Estoy seguro de que tenía docenas, pero yo sólo conocí a unas pocas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لديه دزينة ولكني لا أعرف منهم إلا القليل |
Estoy seguro de que, con el apoyo de nuestros asociados en el desarrollo, nuestros esfuerzos darán su fruto. | UN | وأنا واثق من أن جهودنا مع الدعم الذي نجده من شركائنـــا فـــي التنمية ستكلل بالنجاح. |
Estoy seguro de que las otras organizaciones regionales e internacionales estarán dispuestas a brindar su propia contribución a esta causa. | UN | وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية. |
Estoy seguro de que los japoneses tienen algo ahí para defender los accesos. | Open Subtitles | أنا متأكّد ان اليابانيون حصلوا على شيء هناك لحمايتهم من المراقبة. |
Estoy seguro de que ansía salir de su hogar desde su divorcio. | Open Subtitles | مُنذُ أن طلاقِه، أَنا متأكّدُ هو مُتَلَهِّفُ للخُرُوج من البيتَ. |
Mira, Estoy seguro de que no es nada que no pueda manejar. | Open Subtitles | انظر انا متاكد ان هذا امر لا استطيع التعامل معه |
Estoy seguro de que no hay barcos de guerra alemanes por aquí. | Open Subtitles | انا واثق انه لم تمر سفينة حربية المانية من هنا |
Estoy seguro de que bajo su capaz dirección realizaremos una labor útil. | UN | وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة. |
Estoy seguro de que bajo su dirección la labor y los logros de este período de sesiones serán tan trascendentales como la ocasión que celebramos. | UN | وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها. |
Bueno, es bienvenido a intentarlo, detective... pero no Estoy seguro de que vaya a llegar lejos con él. | Open Subtitles | لكَ أن تحاول حضرة المُحقق لكنّي أوقن أنّك لن تنال منه شيئًا ماذا تقصد ؟ |