"estoy seguro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا متأكد
        
    • أنا واثق
        
    • انا متأكد
        
    • متأكد من
        
    • أنا متأكدة
        
    • وأنا واثق من
        
    • وأنا على يقين من
        
    • أنا متأكّد
        
    • أَنا متأكّدُ
        
    • انا متاكد
        
    • انا واثق
        
    • وإنني على ثقة
        
    • وأنا متأكد
        
    • وأنا على ثقة من
        
    • أوقن
        
    Estoy seguro de que su supervisión no será menor que la de cualquier otra institución en el mundo. UN أنا متأكد من أن رقابتها لن تكون أقل من رقابة أي مؤسسة أخرى في العالم.
    Sin duda, los países pueden consultar entre sí, como Estoy seguro de que lo hacen todo el tiempo en Nueva York. UN وبديهي أن البلدان يمكنها أن تتشاور فيما بينها وهو ما أنا متأكد من أنها تفعله دائما في نيويورك.
    Estoy seguro de que su competente dirección nos guiará durante este mes de deliberaciones. UN أنا واثق أن قيادتكم القديرة ستوجهنا خلال هذه المداولات التي تستمر شهرا.
    Estoy seguro de que un hombre de su inteligencia verá que sólo puede haber una salida a este asunto. Open Subtitles انا متأكد ان رجلا فى مثل ذكائك سوف يرى انه لاتوجد غير نتيجة واحدة لهذه المغامرة.
    Estoy seguro de que todos los Estados Miembros comparten la seria preocupación del Secretario General de que este grave problema debería ser abordado cuanto antes. UN وإنني متأكد من أن جميع الدول اﻷعضاء تشاطر اﻷمين العام قلقه العميق حيال ضرورة معالجة هذه المشكلة الخطيرة على وجه السرعة.
    Estoy seguro de que los elementos apuntados recientemente serán corregidos por la secretaría. UN أنا متأكد من أن الأمانة ستصحح المسائل المشار إليها قبل قليل.
    Creo que hay muchos problemas por venir, pero con ayuda Estoy seguro de que voy a encontrar soluciones. TED أعتقد أنها هناك كثير من المشاكل ستأتي، لكن مع المساعدة، أنا متأكد أني سأجد حلول.
    Estoy seguro de que muchos de Uds. habrán oído mucho recientemente sobre la inteligencia artificial. TED لذلك، أنا متأكد أن الكثير منكم قد سمع مؤخرًا الكثير حول الذكاء الاصطناعي.
    BG: Estoy seguro de que mucha gente aquí se pregunta sobre tu experiencia como Ministro de Finanzas de Grecia a principios de este año. TED برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة.
    Estoy seguro de que no está aquí, pero compruébenlo por sí mismos. Open Subtitles أنا متأكد أنه ليس هنا، ولكن يمكنك أن تتأكدا بنفسكيما
    - Es más importante que eso, David. - Estoy seguro de que lo será. Open Subtitles ـ إنه أكبر من ذلك، ديفيد ـ أنا متأكد أنك ستنظر لذلك
    No te preocupes, querida. Estoy seguro de que tu amigo se repondrá. Open Subtitles .لا تقلقي,يا عزيزتي .أنا واثق أن صديقك سوف يتخطي هذا
    Estoy seguro de que la he visto antes. En la portada de una revista. Open Subtitles أنا واثق أني رأيتها من قبل في مكان ما، على غلاف مجلة
    Estoy seguro de que podrá contribuir considerablemente debido a sus antecedentes políticos. Open Subtitles أنا واثق أنك ستكون اضافة ملموسة للحملة من خبرتك السياسية
    Estoy seguro de que Ud. ve su hoja de servicios como algo muy colorido. Open Subtitles انا متأكد انك ستنظر لسجل خدمتك كما لو كان ملون بدرجة كبيرة
    Estoy seguro de que persistirán en sus esfuerzos y les agradezco su cooperación y apoyo. UN وأنا متأكد من أنها ستكمل المسيرة حتى النهاية وأنا ممتن لها لتعاونها ودعمها.
    Estoy seguro de que tenía docenas, pero yo sólo conocí a unas pocas. Open Subtitles أنا متأكدة أنه لديه دزينة ولكني لا أعرف منهم إلا القليل
    Estoy seguro de que, con el apoyo de nuestros asociados en el desarrollo, nuestros esfuerzos darán su fruto. UN وأنا واثق من أن جهودنا مع الدعم الذي نجده من شركائنـــا فـــي التنمية ستكلل بالنجاح.
    Estoy seguro de que las otras organizaciones regionales e internacionales estarán dispuestas a brindar su propia contribución a esta causa. UN وأنا على يقين من أن منظمات دولية وإقليمية أخرى ستكون قادرة أيضا على تقديم إسهامها لهذه القضية.
    Estoy seguro de que los japoneses tienen algo ahí para defender los accesos. Open Subtitles أنا متأكّد ان اليابانيون حصلوا على شيء هناك لحمايتهم من المراقبة.
    Estoy seguro de que ansía salir de su hogar desde su divorcio. Open Subtitles مُنذُ أن طلاقِه، أَنا متأكّدُ هو مُتَلَهِّفُ للخُرُوج من البيتَ.
    Mira, Estoy seguro de que no es nada que no pueda manejar. Open Subtitles انظر انا متاكد ان هذا امر لا استطيع التعامل معه
    Estoy seguro de que no hay barcos de guerra alemanes por aquí. Open Subtitles انا واثق انه لم تمر سفينة حربية المانية من هنا
    Estoy seguro de que bajo su capaz dirección realizaremos una labor útil. UN وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة.
    Estoy seguro de que bajo su dirección la labor y los logros de este período de sesiones serán tan trascendentales como la ocasión que celebramos. UN وأنا على ثقة من أن أعمــال وانجــازات هذه الـدورة في ظل قيادته ستكون في مثل أهمية المناسبة التي نحتفل بها.
    Bueno, es bienvenido a intentarlo, detective... pero no Estoy seguro de que vaya a llegar lejos con él. Open Subtitles لكَ أن تحاول حضرة المُحقق لكنّي أوقن أنّك لن تنال منه شيئًا ماذا تقصد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more