La oposición a Estrada Cabrera fue vigorosa durante los primeros ocho años de su mandato. | UN | وكانت المعارضة ضد استرادا كابريرا قوية جدا طوال اﻷعوام الثمانية اﻷولى من ولايته. |
Jerica Estrada era una niña de ocho años cuyo recuerdo me ha quedado. | TED | كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي. |
Pero debe abonarse en el haber del Presidente Estrada Cabrera su preocupación por estas cuestiones educativas y culturales. | UN | ولكن ينبغي الاعتراف للرئيس استرادا كابريرا باهتمامه بهذه المسائل التربوية والثقافية. |
El Embajador Estrada reafirmó que los países en desarrollo no estarían sujetos a compromisos adicionales en virtud del Mandato de Berlín. | UN | وأكد السفير السيد إسترادا مجدداً أن البلدان النامية لن تخضع لالتزامات اضافية بموجب الولاية المعتمدة في برلين. |
Durante la misma visita, la Sra. Mason había sido recibida por el Sr. Josef Estrada, Presidente de la República de Filipinas. | UN | وأثناء الزيارة نفسها، استقبل السيد جوزيف إسترادا رئيس جمهورية الفلبين السيدة ماسون. |
Y pensar que todo esto comenzó cuando le gané a Erik Estrada. | Open Subtitles | ولتفكروا هذا كله بدأ عندما كنت أضرب رقائق (إيريك إيسترادا) |
Estrada Cabrera movilizó aproximadamente 30.000 hombres. Pero no se libró ninguna acción militar pues la tensa situación fue superada por medios diplomáticos. | UN | وجند استرادا كابريرا حوالي ٠٠٠ ٠٣ رجلا، ولكن لم تجر أية أعمال حربية إذ ان الوسائل الدبلوماسية تغلبت على حالة التوتر. |
Estrada Cabrera declaró entonces la guerra a El Salvador. | UN | فأعلن استرادا كابريرا عندئذ الحرب على السلفادور. |
Los atentados personales contra la vida de Estrada Cabrera sólo sirvieron para acentuar la represión política. | UN | ولم تؤد المحاولات الشخصية لاغتيال استرادا كابريرا إلا إلى مضاعفة القمع السياسي. |
La reacción de Estrada Cabrera fue inmediata y violenta. | UN | فكانت ردة فعل استرادا كابريرا فورية وعنيفة. |
Al final, el Congreso depuso a Estrada Cabrera, declarando que se veía afectado de locura, y fue separado del mando. | UN | ولكن كل ذلك كان عديم الفائدة، إذ ان المجلس خلع استرادا كابريرا وأعلن أنه مصاب بالجنون ووضع حدا لولايته. |
Ella murió en Niza, Francia, cuando Estrada Cabrera se hallaba en el poder. | UN | وقد توفيت في نيس، في فرنسا، أثناء حكم استرادا كابريرا. |
13. La Sra. Estrada CASTILLO dice que la salud de la mujer se debe reconocer como un derecho humano. | UN | ٣١ - السيدة استرادا كاستيلو: قالت إنه يجب الاعتراف بصحة المرأة بوصفها حقا من حقوق اﻹنسان. |
Más recientemente, el Sr. Capulong actuó de fiscal en el juicio político contra el anterior Presidente Joseph Ejercito Estrada por saqueo económico. | UN | وعمل السيد كابولونغ مؤخرا بصفة المدعي العام في محاكمة الرئيس السابق جوزيف أخيرسيتو استرادا بتهمة النهب الاقتصادي. |
El Presidente Estrada había de gobernar hasta 2004. | UN | وقد كان من المقرر أن يستمر حكم الرئيس استرادا إلى عام 2004. |
La tía de las víctimas, que era la secretaria del Presidente Estrada, pidió que el autor fuera ejecutado después de la sentencia del tribunal de primera instancia. | UN | فعمة أو خالة الضحيتين كانت سكرتيرة الرئيس إسترادا الذي طالب بإعدام صاحب البلاغ بعد صدور حكم المحكمة. |
José Ernesto Estrada Cerna, Ministro Consejero de El Salvador ante las Naciones Unidas | UN | خوسيه إرنيستو إسترادا سيرنا، الوزير المستشار للسلفادور لدى الأمم المتحدة |
Aunque el Presidente Joseph Estrada firmó el último Acuerdo el 7 de agosto de 1998, no ha habido nuevos progresos. | UN | وتعثَّر إحراز مزيد من التقدم رغم توقيع الرئيس جوزف إسترادا على الاتفاق الأخير في 7 آب/أغسطس 1998. |
Relativa a los Sres. Frank Yair Estrada Marín, Carlos Andrés Giraldo Hincapié y Alejandro de Jesús González Duque | UN | بشأن: السيد فرانك ياير إسترادا مارين والسيد كارلوس أندريس جيرالدو هينكابييه والسيد أليخاندرو دي خيسوس غونزاليس دوكه. |
Oscar Pompilio Estrada Laguna y Norberto Monsalve Bedoya | UN | أوسكار بومبيليو إسترادا لاغونا ونوربيرتو مونسلافي بيدويا |
40. Denuncias de amenazas de muerte y hostigamientos con arma martillada ha sufrido Manuela Tiño, miembro de la junta directiva de CONAVIGUA de la aldea San Rafael Chichop, del municipio de Joyabaj, por parte del jefe de los comisionados militares Napoleón Estrada y del jefe de las PAC de la aldea Vicente Benito Matías. | UN | ٠٤- وقُدمت شكاوى بخصوص تهديدات بالقتل والمضايقة بمطرقة عانت منها مانويلا تينيو وهي عضو في لجنة التنسيق الوطنية ﻷرامل غواتيمالا في قرية سان رافائيل تشيتشوب، ببلدية خوياباخ، على يد كل من رئيس المفوضين العسكريين، نابليون إيسترادا ورئيس دورية الدفاع المدني عن النفس بالقرية، فيسينتي بينيتو ماتياس. |
Bueno, EKE porque me enamoré de Erik Estrada. | Open Subtitles | حسنا الاول لاننى كنت معجبه بايريك ايسترادا |