B y E, ropa interior, cinta adhesiva gris en manos y boca, intento de estrangulación, a seis manzanas del apartamento de Zoe Martinelli... | Open Subtitles | كسر واقتحام، ملابس داخلية سُلبت، شريط لاصق على اليدين والفم محاولة الخنق على بعد ست بنايات من شقة زوي مارتينلي |
Sarajevo es la encarnación viviente de la lenta estrangulación de toda nuestra nación, una nación que es Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وسراييفو هي التجسيد الحي لعملية الخنق البطيء ﻷمتنا بأسرها، هذه اﻷمة التي هي دولة عضوة في هذه الهيئة، أي اﻷمم المتحدة. |
El médico forense llegó a la conclusión de que la causa de muerte había sido estrangulación mediante ligadura. | UN | وخلص طبيب التشريح إلى أن سبب الوفاة هو الخنق برباط. |
Además de la estrangulación de la economía, las sanciones han empobrecido a la población de forma humillante. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الجزاءات، فضلا عن أنها تؤدي إلى خنق الاقتصاد، تؤدي إلى اﻹفقار المهين للسكان. |
Se trata de una estrangulación controlada que parece caer dentro de los generosos límites de la tolerancia internacional. | UN | وذلك هو، في نهاية الأمر، خنق منظم يندرج ضمن الحدود السخية للتسامح الدولي. |
Sin embargo, aparentemente el cadáver no presentaba signos de estrangulación y sí magulladuras en el cuerpo, las piernas y la espalda. | UN | إلا أنه يُزعم أنه لم تلاحظ على جثته أي علامات تدل على الخنق بينما بدت كدمات على الجسم، وبخاصة على الرجلين والظهر. |
La autora observa que esos hechos, oficialmente establecidos en la investigación, revelan que la explicación más probable de la muerte de la víctima es la estrangulación manual. | UN | وتشير إلى أن الوقائع التي أكدها التحقيق رسمياً تظهر أن أرجح تفسير لوفاة الضحية هو الخنق اليدوي. |
La autora observa que esos hechos, oficialmente establecidos en la investigación, revelan que la explicación más probable de la muerte de la víctima es la estrangulación manual. | UN | وتشير إلى أن الوقائع التي أكدها التحقيق رسمياً تظهر أن أرجح تفسير لوفاة الضحية هو الخنق اليدوي. |
Nada como una estrangulación, para la circulación. | Open Subtitles | لا شيء مثل الخنق يحافظ على استمرار دورة الحياة. |
Inhibición química, exceso de ligaduras muerte por estrangulación. | Open Subtitles | إنها في نفس القائمة مثل أخر ثلاث ضحايا,الكابح الكيميائي كثير من الأربطة, موت بواسطة الخنق |
Eso, y la falta de marcas de ligaduras o hematomas hace dudosa la estrangulación. | Open Subtitles | لا حلقات مكسورة هذا مع غياب علامات الأربطة أو الكدمات تجعل الخنق اليدوي غير محتمل |
Parejas que aumentan el placer de su compañero a través de la estrangulación. | Open Subtitles | الأزواج يزيدون متعة الشريك من خلال الخنق وإن لم تكن حذراً هذا يترك علامات |
El forense cree que la causa de la muerte fue estrangulación mediante el uso de un lazo lo que concuerda con la causa de muerte de las otras víctimas. | Open Subtitles | محققي مشهد الجريمة يعتقدوا أن سبب الموت هو الخنق برباط وهو ما يتسق مع باقي الضحايا |
La muerte fue por estrangulación. | Open Subtitles | نتيجة الوفاة عن الخنق كان هناك نزيف في حلقها |
Ahora, la causa de muerte es definitivamente estrangulación pero encontré sangre roja brillante en su tejido pulmonar. | Open Subtitles | الآن، سبب الوفاة هو الخنق بالتأكيد، ولكنني وجدت مشرق الدم الأحمر في أنسجة الرئة لها. |
Durante la investigación, sin embargo, el experto forense no expresó una opinión concluyente acerca de si esa asfixia mecánica había sido resultado de un ahorcamiento o de una estrangulación manual. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Durante la investigación, sin embargo, el experto forense no expresó una opinión concluyente acerca de si esa asfixia mecánica había sido resultado de un ahorcamiento o de una estrangulación manual. | UN | غير أنه خلال التحقيق، لم يقدم خبير الطب الشرعي رأياً قاطعاً بشأن ما إذا كان الاختناق نتيجة شنق أو خنق يدوي. |
Exámenes preliminares indican cuello roto o intento de estrangulación. | Open Subtitles | تشير الإشارات المبدئية إنه كسر بالرقبة أو خنق متعمد |
No hay señales de traumas antes de la muerte, ni heridas de arma blanca, ni hemorragia petequial que indique estrangulación. | Open Subtitles | لا أثر ضربات قبل الوفاة لا آثار سكين لا نزيف حبري يشير إلى اختناق |
El examen médico reveló que había muerto asfixiada, por estrangulación. | UN | وكشف فحص الجثة أن السيدة ثوماس قد ماتت خنقا. |
El informe preliminar de la autopsia sugiere que su esposa murió por estrangulación. | Open Subtitles | إذاً، تقرير تشريح الجثّة الأوّلي يقترح أنّ زوجتك لقت مصرعها خنقاً |
Pero no es indigente. No hubo estrangulación ni cinta roja. | Open Subtitles | لكنه ليس مشرّدًا ، لا أثار للخنق ولا شريط أحمر |
Sin embargo, hoy sigue existiendo un mecanismo que se puso en vigor para abordar una cuestión política y se utiliza para la estrangulación económica, incluso cuando pedimos a todos los demás cooperación y comprensión en otros ámbitos. | UN | وعلى الرغم من ذلك، بقيت الآلية التي وضعت للتعامل مع حالة عدم اليقين السياسي، وهي تستخدم الآن للتعامل مع حالة الاختناق الاقتصادي، حتى مع أننا نناشد الجميع التعاون والتفاهم في المجالات الأخرى. |
Por las marcas en el cuello de la víctima el forense cree que fue estrangulación. | Open Subtitles | بسبب العلامات على عنق الضحيّة، فالطبيب الشرعي يُفكّر بالخنق. |
Entonces, el ahorcamiento era un encubrimiento de la estrangulación. | Open Subtitles | كان الشنق مجرّد غطاء للخنق إذن |
La destrucción de bienes, la estrangulación económica y el creciente nivel de desempleo se han vuelto fuente de divisiones. | UN | إن تدمير الممتلكات والخنق الاقتصادي والمستويات المتزايدة من البطالة أصبحت حاسمة. |