"estrangular a" - Translation from Spanish to Arabic

    • خنق
        
    • لخنق
        
    • بخنق
        
    • أن أخنق
        
    • أن يخنق
        
    • الخناق على
        
    En instantes, todos habían oido que el hijo de una de ellas era sospechoso de estrangular a la hija de otra. Open Subtitles .. خلال لحظات، سمع الجميع أن ابن ربّة منزل مشتبه به .. في خنق ابنة ربّة منزل أخرى
    No lo haré. Tuve que estrangular a una enfermera para conseguir éste. Open Subtitles لن يحدث هذا، فقد اضطررت إلى خنق ممرضة للحصول على هذا القلم الذي يصدر صوتاً
    Resistiendo el impulso de estrangular a la madre de la niña. Open Subtitles عندمـا كانت تقاوم رغبتها في خنق والدة البنت
    ¿Crees que lo usé para estrangular a alguien en la sala? Open Subtitles هل تعتقد بأني إستخدمته لخنق أحدهم في المشفى؟
    Si tengo que jugar otro maldito partido de volley, voy a estrangular a alguien. Open Subtitles إذا أرغمت على لعب كرة الطائرة مرة أخرى. سأقوم بخنق أحدهم.
    -Me gusta estrangular a mis hijos, ¿Puedo? Open Subtitles أنا أحب أن أخنق أطفالي، أتعتقدأننيأستطيع..
    Estoy siendo protegida por un tipo que acaba de estrangular a alguien con un cinturón de seguridad y luego lo arrojó desde un coche en movimiento. Open Subtitles انا محميه من قبل رجل خنق احدهم بواسطه حزام الامان ثم رماه خارج السياره
    Pero sí explica, de todas formas, por qué dejó de estrangular a sus víctimas. Open Subtitles و لكنه على اي حال يفسر لم توقف عن خنق ضحاياه
    Está diciendo que porque mi cliente intentó estrangular a Wendy Vail, debió estrangular a Charlotte Miller. Open Subtitles تقول بسبب ان موكلي حاول خنق ويندي فيل لابد و انه خنق شارلوت ميلر
    ¿En qué mundo estrangular a un conejo hace que te peguen un tiro en la cabeza? Open Subtitles في أي عالم خنق أرنب عقوبته رصاصة في الرأس؟
    Esto es una intrusión en la soberanía de la República Popular Democrática de Corea, una injerencia en sus asuntos internos y un acto hostil encaminado a estrangular a nuestro socialismo. UN إن هذا العمل انتهاك لسيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتدخل في شؤونها الداخلية، وعمل عدواني يستهدف خنق اشتراكيتنا.
    Esto es una intrusión en la soberanía de la República Popular Democrática de Corea, una injerencia en sus asuntos internos y un acto hostil encaminado a estrangular a nuestro socialismo. UN إن هذا العمل انتهاك لسيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتدخل في شؤونها الداخلية، وعمل عدواني يستهدف خنق اشتراكيتنا.
    O Mike es el asesino y escapó luego de estrangular a Sophie. Open Subtitles على الأرجح أنّ (مايك) هو القاتل، وهرب بعدما خنق (صوفي)،
    La damas de honor siempre quieren estrangular a la novia. Open Subtitles فالوصيفات يردن خنق العروس دائماً
    Verán, estrangular a una persona lleva algo de tiempo. Open Subtitles أترى تحتاج إلى الكثير من الوقت لخنق شخص ما
    Éste podría ser el cinturón que usaron para estrangular a Katie. Open Subtitles قد يكون هذا الحزام الذي استخدموه لخنق كايتي
    Bueno, ya ha admitido que siente deseos de estrangular a niños, así que, es un sospechoso razonable. Open Subtitles حسناً, لقد إعترفتَ مسبقاً برغبتكَ لخنق الأطفال لذا أنتَ مشتبه بهِ محتمل
    ¿Por qué ibas a estrangular a alguien... cuando tienes un arma mucho mejor? Open Subtitles أذن .. لماذا تقوم بخنق شخص أذا كان لديك تماما سلاح جيد
    Es mucho más difícil de lo que creerías estrangular a una persona. Open Subtitles انها أصعب بكثير مما كنت تعتقدين أن تقومي بخنق شخص ما
    Cuando quiero estrangular a alguien con mis propias manos ... Open Subtitles عندما أريد أن أخنق شخصاُ بيدي..
    , el inválido McCrutch aquí oculta que el artista anteriormente conocido como Henry Gale trató de estrangular a tu pequeña amiga y de repente es mi responsabilidad cuando ella toma la ley por sus manos. Open Subtitles أن الفنان المعروف سابقاً بـهنري جايل حاول أن يخنق صديقتك و الآن اللوم عليَّ عندما تأخذ السلاح
    Todos los hechos demuestran que la secretaría del Organismo ha venido aumentando su actitud de parcialidad y continúa prosiguiendo sus fines políticos malintencionados bajo la influencia de los Estados Unidos en un intento de estrangular a la República Popular Democrática de Corea. UN وتدل كل الحقائق على أن أمانة الوكالة ما برحت تتمادى في تحيزها ومازالت تواصل السعي الى تحقيق أغراضها السياسية غير السوية بتدبير من الولايات المتحدة في محاولة منها لتضييق الخناق على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more