"estratégica a largo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجي الطويل
        
    • الاستراتيجية الطويلة
        
    • استراتيجية طويلة
        
    • استراتيجي طويل
        
    • الاستراتيجي الأطول
        
    • استراتيجيا طويل
        
    La planificación estratégica a largo plazo recibe el apoyo del programa de estudio de las perspectivas nacionales a largo plazo. UN أما التخطيط الاستراتيجي الطويل اﻷجل فيجري دعمه من قبل البرنامج الوطني لدراسات المنظور الطويل اﻷجل.
    Esto entraña la reunión y generación de datos, la planificación estratégica a largo plazo, la presentación de informes analíticos y la evaluación diaria de la situación. UN وهذا يشمل جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات اليومية للحالة.
    La República de Palau ha incorporado las importantes cuestiones del cambio climático y la elevación del nivel del mar en su planificación estratégica a largo plazo. UN لقد أدرجت جمهورية بالاو قضيتي تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار الخطيرتين في خططها الاستراتيجية الطويلة اﻷمد.
    Espera que, a fin de reflejar el espíritu del décimo período de sesiones de la Conferencia General, se haga mayor hincapié en la visión estratégica a largo plazo de la cooperación Sur-Sur, y de la movilización de recursos. UN وأعرب عن أمله في أن ينصب التركيز بقدر أكبر، في الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى حشد الموارد بهدف تجسيد الروح التي تبدّت خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام.
    Las políticas de corto plazo debían formar parte de una visión estratégica a largo plazo. UN وينبغي للسياسات القصيرة الأجل أن تكون جزءاً من رؤية استراتيجية طويلة الأجل.
    Sin embargo, el programa de gobernanza debe plantearse desde una perspectiva estratégica a largo plazo que tenga en cuenta el conflicto. UN ومع ذلك ينبغي تطبيق البرمجة الإدارية من منظور استراتيجي طويل الأجل يراعي ظروف الصراع.
    Ante esta realidad, es crucial que se promueva la planificación estratégica a largo plazo. UN ويعني تمديد ولايات البعثات مدى أهمية التخطيط الاستراتيجي الأطول أجلا للبعثات السياسية الخاصة.
    El desarrollo es un reto de largo aliento que requiere una óptica estratégica a largo plazo combinada con flexibilidad táctica y la capacidad de responder tanto a crisis como a oportunidades. UN فالتنمية تحد طويل الأجل يتطلب تركيزا استراتيجيا طويل الأمد يقترن بمرونة تكتيكية وقدرة على الاستجابة للأزمات واغتنام الفرص على السواء.
    Esto entraña la reunión y generación de datos, la planificación estratégica a largo plazo, la presentación de informes analíticos y la evaluación periódica de la situación. UN ويشمل ذلك جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم التقارير التحليلية والتقييمات الدورية للحالة.
    Creación de capacidad y planificación estratégica a largo plazo. UN ٥ - بناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي الطويل اﻷجل.
    El PMA aprovecha los resultados en su planificación estratégica a largo plazo y para casos de emergencia, la determinación y el diseño de proyectos, y la asistencia a grupos determinados. UN ويستعمل برنامج اﻷغذية العالمي نتائج ذلك التحليل في تخطيطه الاستراتيجي الطويل اﻷجل وتأهبه للطوارئ، وتحديد المشاريع وتصميمها، وتحديد أهداف المساعدة التي يقدمها.
    La Red se ha ocupado de cuestiones relacionadas con el plan general de mejoras, la seguridad de las instalaciones y los locales de las sedes, la presupuestación basada en los resultados y la planificación estratégica a largo plazo. UN وقد عالجت الشبكة مسائل تتصل بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، وبسلامة وأمن المرافق وأماكن العمل في المقر، والميزنة على أساس النتائج، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل.
    Ello acarrea recopilación y generación de datos, planificación estratégica a largo plazo, presentación de informes analíticos y evaluación periódica de la situación. UN ويشمل ذلك جمع وتوليد البيانات، والتخطيط الاستراتيجي الطويل الأجل، وتقديم تقارير تحليلية، وإجراء عمليات تقييم دورية للحالة.
    La visión estratégica a largo plazo que la Junta estudiará en el actual período de sesiones propiciará una eficacia todavía mayor. UN ولعل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد المقرّر أن يناقشها المجلس في الدورة الحالية تقود إلى تحقيق كفاءة أكبر.
    Sin embargo, nuestra visión estratégica a largo plazo requerirá nuevas herramientas, como el desarrollo de un mecanismo de alerta temprana. UN ولكن رؤيتنا الاستراتيجية الطويلة الأجل ستتطلب أدوات جديدة مثل تطوير نظام للإنذار المبكر.
    El orador acoge con beneplácito la declaración sobre la visión estratégica a largo plazo de la ONUDI preparada por el Director General, y dice que con objetivos claramente definidos se mejorará aún más la eficiencia y la eficacia de la ONUDI. UN ورحّب ببيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد الذي أعده المدير العام، وقال إن وضع أهداف محددة بوضوح سيحسّن فعالية اليونيدو وكفاءتها أكثر.
    La ONUDI debe tener en cuenta todo esto al formular su visión estratégica a largo plazo, que debería sentar las bases de la futura orientación de la política de desarrollo, manteniendo al mismo tiempo la flexibilidad. UN ويجب على اليونيدو أن تأخذ جميع هذه المسائل في الحسبان أثناء وضع رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد، التي ستحدّد اتجاه السياسة الإنمائية في المستقبل وتحافظ في الوقت نفسه على المرونة.
    Esa compañía, que originalmente había concedido subvenciones para pequeños proyectos, empezó gradualmente a establecer relaciones de asociación estratégica a largo plazo vinculada a las políticas nacionales en las que los niños constituían el centro de atención. UN وقد شرعت الشركة، التي كانت في الأصل تقدم منحا للمشاريع الصغيرة، بالانخراط تدريجيا في شراكة استراتيجية طويلة الأجل مرتبطة بسياسات عامة تشمل جميع أنحاء البلد، واضعة الأطفال في صلب أعمالها.
    El Gobierno de Bangladesh ha introducido un programa de inversión estratégica a largo plazo para la salud, la nutrición y la población. UN وقدمت حكومة بنغلاديش خطة استراتيجية طويلة الأمد للاستثمار في الصحة والأغذية والسكان.
    El compromiso contraído en la Cumbre Mundial 2005 de establecer un plan decenal de fomento de la capacidad con la Unión Africana constituye una oportunidad de llevar a la práctica una alianza estratégica a largo plazo. UN والتزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع خطة عشرية لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي هو فرصة لإقامة شراكة استراتيجية طويلة الأجل.
    Esto serviría de respuesta estratégica a largo plazo para elaborar un plan de recopilación de datos económicos para una infraestructura estadística nacional en distintas etapas de desarrollo estadístico. UN ومن شأن هذه الدراسة أن تكون بمثابة حل استراتيجي طويل الأمد لتصميم خطة لتجميع البيانات الاقتصادية لهيكل إحصائي وطني في مختلف مراحل تطور الهياكل الإحصائية.
    También puede tenerse en cuenta una consideración estratégica a largo plazo. UN 220 - وهناك أيضا اعتبار استراتيجي طويل الأجل قد يتعيّن أخذه في الاعتبار.
    Asimismo, se examina la orientación estratégica a largo plazo de la Oficina en relación con las actividades en curso y la aplicación de las normas éticas. UN ويتناول التقرير أيضاً التركيز الاستراتيجي الأطول أجلا للمكتب بالنسبة للأنشطة الحالية ولتنفيذ سياسة الأخلاقيات.
    Recomienda que se formulen estrategias de salida oportuna después de las respuestas de emergencia, cuando corresponda, y que se reconozca que el éxito de la adaptación requiere una planificación estratégica a largo plazo. UN وهي توصي بوضع استراتيجيات للخروج في الوقت المناسب من مرحلة الاستجابة الطارئة، عند الاقتضاء، وبإدراك أن التكيّف الناجح يتطلب تخطيطا استراتيجيا طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more