"estratégica de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية للموارد
        
    • الاستراتيجي للموارد
        
    • الاستراتيجي للقوة
        
    • استراتيجية للموارد
        
    • الاستراتيجيين للموارد
        
    • القوة العاملة الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجية لموارد
        
    El objetivo de ese nuevo enfoque era facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos de las organizaciones del régimen común. UN وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    Se ha de considerar un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. UN ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة.
    El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos para que los conocimientos especializados y la capacidad del personal reflejen las necesidades institucionales. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لكي يعكس مزيج المهارات قدرات الموظفين احتياجات المنظمة.
    1° de junio a 15 de julio: planificación estratégica de los recursos humanos a nivel regional y de la UNOPS UN 1 حزيران/يونيه إلى 15 تموز/يوليه: التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد مكتب خدمات المشاريع
    :: Llevar a cabo la planificación estratégica de los recursos humanos para integrar estas capacidades en la contratación y la formación. UN :: الاضطلاع بالتخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية لإدماج تلك القدرات ضمن عملية التوظيف والتدريب.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que el Secretario General utilice las técnicas de planificación estratégica de los recursos humanos que ya deberían existir para proporcionar una imagen más clara de las funciones continuas, así como una estimación del número de funcionarios en los principales grupos de ocupación que se necesitarían de manera continua para asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos de la Organización. UN ومن ثم فإن اللجنة توصي بأن يستخدم الأمين العام أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الذي ينبغي أن يكون موجودا لتقديم صورة واضحة للمهام المستمرة، فضلا عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوبا على أساس مستمر في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.
    La creación de una organización dinámica e innovadora, apoyada por una gestión estratégica de los recursos humanos, ha sido una prioridad de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres desde que tomó posesión de su cargo. UN 41 - وما برح إنشاء منظمة دينامية ومبدعة ومدعومة بإدارة استراتيجية للموارد البشرية، يشكل أولوية بالنسبة لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ أن تسلّمت مهام منصبها.
    El PNUD reforzará la gestión estratégica de los recursos humanos de forma que la combinación de conocimientos y capacidades del personal se corresponda con las necesidades institucionales. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية كي تمتزج المهارات وتلبي قدرات الموظفين احتياجات المؤسسة.
    Este arreglo se considera un instrumento para facilitar la gestión estratégica de los recursos humanos con miras a la consecución de sus objetivos generales. UN ويُنظر إلى هذا الترتيب بوصفه أداة لتسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من أجل بلوغ الأهداف الشاملة للمنظمة.
    Sigue opinando que los contratos continuos ayudarán a las organizaciones a mantener la continuidad de los programas y facilitarán la gestión estratégica de los recursos humanos para alcanzar los objetivos institucionales. UN ولا تزال اللجنة ترى أن العقود المستمرة من شأنها أن تساعد المنظمات في المحافظة على استمرارية البرنامج، وأن تيسر الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية لتحقيق الأهداف التنظيمية.
    La gestión estratégica de los recursos humanos ha sido una prioridad para la Directora Ejecutiva desde su nombramiento y lo seguirá siendo en 2011. UN وقد حظيت الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية بالأولوية من جانب المديرة التنفيذية منذ بداية تعيينها، وسيظل الأمر كذلك في عام 2011.
    Mayor número de decisiones de gestión estratégica de los recursos adoptadas por el Comité de Gestión UN زيادة عدد القرارات التي تتخذها لجنة الشؤون الإدارية في مجال الإدارة الاستراتيجية للموارد
    Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. UN لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل.
    Solamente en un foro de ese tipo podrán los participantes gubernamentales establecer la voluntad colectiva como base para la gestión estratégica de los recursos que han de movilizar. UN لأنه لا يمكن للجهات الحكومية صاحبة المصلحة أن تستحدث الإرادة الجماعية وهي أساس الإدارة الاستراتيجية للموارد التي ستقوم بتعبئتها، إلا في نطاق مثل هذا المحفل.
    La cuestión de la planificación estratégica de los recursos humanos se debe considerar dentro del contexto de la situación general de la Organización en su totalidad. UN ويجب أن ينظر إلى مسألة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية في سياق الوضع الأعم الذي تواجهه المنظمة بأسرها.
    Esto supone una utilización estratégica de los recursos para el desarrollo que propicie un cambio más profundo y sostenido. UN وهذا يعني الاستخدام الاستراتيجي للموارد الإنمائية، مما سيؤدي إلى إحداث تغيير أعمق وأكثر استدامة.
    Esta evaluación se refiere, en particular, a los programas de acción actuales como parte de nuevas políticas que exigen una mucho mayor transparencia, rendición de cuentas y gestión estratégica de los recursos humanos en general. UN ويركز هذا التقييم بوجه خاص على برامج العمل الجارية كجزء من السياسات الجديدة الداعية إلى مزيد من الشفافية والمساءلة والتنظيم الاستراتيجي للموارد البشرية عموما.
    El UNFPA informó a la Junta que había determinado que la planificación de la sucesión era un aspecto de importancia fundamental a mediano y a largo plazo y que, por consiguiente, había establecido la Dependencia de Planificación estratégica de los recursos Humanos. UN وأحاط الصندوق المجلس علما بأنه قد حدد تخطيط الخلافة كمجال ذي تركيز رئيسي في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل، وبناء على ذلك أنشأ وحدة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية.
    La planificación estratégica de los recursos humanos es indispensable para evaluar las actuales carencias de aptitudes que pueden haber sido resultado del aumento del índice de movilidad del 10,8 % (2002) al 27,6 % (2007). UN والتخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أمر ضروري لتقييم الثغرات الموجودة في المهارات والتي قد تكون نتيجة لزيادة مؤشر التنقل من 10.8 في المائة (في عام 2002) إلى 27.6 في المائة (في عام 2007).
    En su informe conexo (A/64/518), la Comisión ha recomendado que el Secretario General, entre otras cosas, utilice las técnicas de planificación estratégica de los recursos humanos para proporcionar una imagen más clara de las funciones continuas, así como una estimación del número de funcionarios en los principales grupos de ocupación que se necesitarían de manera continua para asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos de la Organización. UN وأوصت اللجنة، في تقريرها ذي الصلة (A/64/518) بأن يستخدم الأمين العام، من جملة أمور، أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة لتقديم صورة أوضح للمهام المستمرة، فضلاً عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوباً في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.
    En sintonía con los tiempos que corren, la gestión de los recursos humanos de los sectores público y privado está tratando de centrarse más en una gestión estratégica de los recursos humanos en vez de en la función de administración de personal, descentralizando la autoridad y delegando la responsabilidad cotidiana de las cuestiones de recursos humanos en los supervisores directos. UN 2 - وتماشيا مع العصر، تسعى إدارة الموارد البشرية في القطاعين العام والخاص إلى الانتقال من وظيفة القيام بإدارة شؤون الموظفين إلى إدارةٍ أكثر استراتيجية للموارد البشرية، بما يحقق لامركزية السلطة والمسؤولية عن تسيير الشؤون اليومية المتعلقة بالموارد البشرية تمهيدا لإناطتهما بالمديرين التنفيذيين.
    El Programa de ordenación integrada de los recursos hídricos se basa en los resultados de estudios de casos realizados en 17 países en desarrollo que aplicaron las directrices sobre la planificación y gestión estratégica de los recursos hídricos, elaboradas anteriormente por la CESPAP. UN 42 - ويعتمد برنامج الإدارة المتكاملة للموارد المائية على النتائج التي خلصت إليها دراسات لحالات إفرادية أجريت في 17 بلداً نامياً طبـّق المبادئ التوجيهية بشأن التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد المائية، التي وضعتها في وقت سابق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأسيا والمحيط الهادئ.
    Los Inspectores saben que la planificación estratégica de los recursos humanos es una tarea nueva asignada al PAMS y que el trabajo inherente a esta tarea aún se halla en una etapa inicial. UN ويدرك المفتشان حقيقة أن تخطيط القوة العاملة الاستراتيجي مهمة جديدة أسندت إلى هذه الدائرة، وأن العمل المتصل بالموضوع لا يزال في بداياته.
    Capacitación de grupos sobre planificación estratégica de los recursos energéticos, uso eficiente de la energía, tecnologías avanzadas para el aprovechamiento de combustibles fósiles y fomento del aprovechamiento de las fuentes de energía renovables UN التدريب الجماعي على عمليات التخطيط والإدارة الاستراتيجية لموارد الطاقة، وكفاءة استعمال الطاقة، وتكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة، وتنمية الطاقة المتجددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more