"estratégica del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجي للصندوق
        
    • الصندوق الاستراتيجي
        
    • استراتيجية للصندوق
        
    • الصندوق استراتيجيا
        
    Es también un elemento clave para aplicar la orientación estratégica del Fondo. UN ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    El PAT es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل برنامج المشورة التقنية أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي للصندوق.
    El proceso de examen del programa multinacional dejó patente también la necesidad de una perspectiva institucional común relativa a los principales temas, conceptos y nuevas cuestiones, que se ajuste a la orientación estratégica del Fondo. UN وساعدت عملية استعراض البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا في تسليط الضوء على أهمية وضع تصور مؤسسي مشترك بشأن القضايا والمفاهيم الرئيسية والقضايا الآخذة في الظهور انسجاما مع التوجيه الاستراتيجي للصندوق.
    Añadió que una parte fundamental de la labor de los equipos era garantizar la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    El próximo marco de financiación multianual reflejará la orientación estratégica del Fondo en un plan estratégico cuadrienal en que figurarán los resultados previstos y los recursos necesarios para alcanzarlos. UN وسيحول الإطار التمويلي المتعدد السنوات التالي، توجه الصندوق الاستراتيجي إلى خطة استراتيجية لأربع سنوات بما في ذلك النتائج التي ينبغي تحقيقها والموارد المطلوبة لذلك.
    La Directora Ejecutiva también se refirió al próximo examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013, y reconoció que se trataba de una oportunidad para emprender una reorientación estratégica del Fondo. UN وناقشت المديرة التنفيذية أيضا استعراض منتصف المدة المرتقب لخطة الصندوق الاستراتيجية، 2008-2013، مشيرة إلى أنه يتيح فرصة لتنفيذ عملية إعادة تنظيم استراتيجية للصندوق.
    Destacó que la orientación estratégica del Fondo a la salud reproductiva y sexual, con inclusión de la planificación familiar, estaba impulsada por los países y que uno de sus principales componentes era el empoderamiento de las mujeres y los jóvenes. UN وشدد على أن تركيز الصندوق استراتيجيا على الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، مبعثه الاحتياجات القطرية، وأن التركيز على كفالة تمكين النساء والفتيات يشكل أمرا محوريا فيه.
    Es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    El Comité ha adoptado un marco para el objetivo, prioridades, problemas y modalidades de planificación estratégica del Fondo Multilateral como base para trabajos futuro, y ha decidido continuar su trabajo sobre planificación estratégica en su próxima reunión. UN وكانت اللجنة قد اعتمدت إطاراً لهدف وأولويات ومشاكل وطرائق التخطيط الاستراتيجي للصندوق المتعدد الأطراف كأساس للعمل في المستقبل، وقررت مواصلة عملها فيما يتعلق بالتخطيط الاستراتيجي في اجتماعها القادم.
    El comité de programas supervisa la dirección estratégica del Fondo y promueve una gestión basada en el logro de resultados en las estrategias y operaciones de los programas del UNFPA. UN وتشرف لجنة البرنامج على التوجيه الاستراتيجي للصندوق وتعزز الإدارة القائمة على أساس تحقيق النتائج في الاستراتيجيات والعمليات البرنامجية للصندوق.
    Las delegaciones subrayaron la necesidad de mejorar la comprensión y la aplicación de la dirección estratégica del Fondo, así como la de prestarle apoyo técnico. UN 110 - وأكدت الوفود على الحاجة إلى زيادة فهم وتنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق وإلى تخصيص الدعم التقني له.
    El UNFPA reconoce la necesidad de mejorar el entendimiento y el seguimiento de la dirección estratégica del Fondo y de orientar el apoyo técnico a esa dirección. UN 29 - ويعترف الصندوق بضرورة زيادة فهم الاتجاه الاستراتيجي للصندوق وتنفيذه، وتوجيه الدعم التقني له.
    El Comité de Programas fue creado con miras a facilitar la puesta en operación de la dirección estratégica del Fondo y la promoción de una gestión basada en los resultados en las estrategias y operaciones de los programas. UN كما أنشئت لجنة البرامج لتسهيل عملية تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق وتعزيز الإدارة القائمة على أساس النتائج في استراتيجيات وعمليات البرامج.
    Ello demuestra el carácter prioritario que el UNFPA ha otorgado al diálogo normativo y a las cuestiones de género, como se especifica en la orientación estratégica del Fondo. UN وهذا يعكس الأولوية التي يوليها الصندوق للحوار بشأن السياسات ومعالجة القضايا الجنسانية، على النحو المحدد في التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    Además, la propia orientación estratégica del Fondo sobre el VIH y el SIDA se estaba adaptando a la estrategia del ONUSIDA. UN وعلاوة على ذلك، كان يجري مواءمة التوجيه الاستراتيجي للصندوق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    Además, la propia orientación estratégica del Fondo sobre el VIH y el SIDA se estaba adaptando a la estrategia del ONUSIDA. UN وعلاوة على ذلك، كان يجري مواءمة التوجيه الاستراتيجي للصندوق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مع استراتيجية برنامج الإيدز.
    Las principales comprobaciones del análisis de situación del marco de financiación multianual indican que el marco permite efectivamente captar la dirección estratégica del Fondo a nivel global y que los productos y los indicadores son los productos más comunes de la mayoría de los programas por países apoyados por el FNUAP. UN وتتمثل النتائج الرئيسية التي انتهى إليها تحليل حالة الإطار التمويلي المتعدد السنوات في أن الإطار يستحوذ بنجاح على الاتجاه الاستراتيجي للصندوق على المستوى الكلي وأن النواتج والمؤشرات تمثل النواتج الأكثر شيوعا لمعظم البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق.
    Se extrajeron enseñanzas de los informes de las oficinas en los países, las evaluaciones temáticas, los exámenes a fondo de tres de las cuatro estrategias durante el período que abarca el marco de financiación multianual, un examen interno de la política del Fondo en materia de gestión basada en los resultados, y el proceso de planificación estratégica que determinó la orientación estratégica del Fondo. UN واستخلصت هذه الدروس من تقارير المكاتب القطرية والتقييمات التخصصية والاستعراضات المتعمقة لثلاث من الاستراتيجيات الأربع على مدى فترة الإطار التمويلي، ومن استعراض داخلي أجراه الصندوق لسياساته المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج، ومن عمليات التخطيط الاستراتيجي التي تقرر التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    El Comité de Programas fue creado con miras a facilitar la puesta en operación de la dirección estratégica del Fondo y la promoción de una gestión basada en los resultados en las estrategias y operaciones de los programas. UN 53 - أنشئت لجنة البرامج لتيسير التطبيق العملي للتوجه الاستراتيجي للصندوق وتشجيع الإدارة التي تركز على النتائج في الاستراتيجيات والعمليات البرنامجية.
    Los programas del UNFPA en los países se están adaptando a sus necesidades nacionales y a las cuestiones emergentes y, al mismo tiempo, reflejan una clara tendencia hacia la aplicación paulatina de la orientación estratégica del Fondo. UN 25 - ويجري تكييف البرامج القطرية للصندوق مع الاحتياجات القطرية والقضايا الناشئة، وتعكس هذه البرامج، في الوقت ذاته، توجها واضحا نحو تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق بشكل تدريجي.
    La Directora Ejecutiva también se refirió al próximo examen de mitad de período del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013, y reconoció que se trataba de una oportunidad para emprender una reorientación estratégica del Fondo. UN وناقشت المديرة التنفيذية أيضا استعراض منتصف المدة المرتقب لخطة الصندوق الاستراتيجية، 2008-2013، مشيرة إلى أنه يتيح فرصة لتنفيذ عملية إعادة تنظيم استراتيجية للصندوق.
    Destacó que la orientación estratégica del Fondo a la salud reproductiva y sexual, con inclusión de la planificación familiar, estaba impulsada por los países y que uno de sus principales componentes era el empoderamiento de las mujeres y los jóvenes. UN وشدد على أن تركيز الصندوق استراتيجيا على الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، مبعثه الاحتياجات القطرية، وأن التركيز على كفالة تمكين النساء والفتيات يشكل أمرا محوريا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more