15. En 2007, el Subcomité empezó a elaborar su criterio de planificación estratégica del Programa de visitas en relación con los 34 Estados partes actuales. | UN | 15- وفي عام 2007، بدأت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها للدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة. |
15. En 2007, el Subcomité empezó a elaborar su criterio de planificación estratégica del Programa de visitas en relación con los 34 Estados partes actuales. | UN | 15- وفي عام 2007، بدأت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها للدول الأطراف الحالية البالغ عددها 34 دولة. |
Después de una breve reseña de las actividades ejecutadas por la División en 2008, dio a conocer la orientación estratégica del Programa. | UN | وبعد استعراض موجز للأداء الشامل للشعبة في عام 2008، قام بعرض التوجه الاستراتيجي للبرنامج. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la asociación estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; | UN | `4` الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ في 1999، وبدون تاريخ انتهاء محدد؛ |
SEXTO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN DE PREVENCIÓN DEL DELITO Y JUSTICIA PENAL Y GESTIÓN estratégica del Programa | UN | الدورة السادسة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج |
17. En 2008, el SPT siguió elaborando su criterio de planificación estratégica del Programa de visitas en relación con el número de Estados partes. | UN | 17- وفي عام 2008 واصلت اللجنة الفرعية وضع نهجها في التخطيط الاستراتيجي لبرنامج زياراتها في ضوء العدد الحالي للدول الأطراف. |
La meta estratégica del Programa de CT es promover efectos socioeconómicos tangibles en una esfera en que la tecnología nuclear tiene una ventaja comparativa. | UN | والهدف الاستراتيجي لبرنامج التعاون التقني هو ترويج الأثر الاجتماعي والاقتصادي الملموس في مجال تحظى فيه التكنولوجيا النووية بميزة نسبية. |
La meta estratégica del Programa de CT es promover efectos socioeconómicos tangibles en una esfera en que la tecnología nuclear tiene una ventaja comparativa. | UN | والهدف الاستراتيجي لبرنامج التعاون التقني هو ترويج الأثر الاجتماعي والاقتصادي الملموس في مجال تحظى فيه التكنولوجيا النووية بميزة نسبية. |
El Equipo Ejecutivo del PNUD se desempeñará como órgano de asesoramiento interno de la Dirección de Políticas de Desarrollo sobre la orientación estratégica del Programa mundial, en el curso de reuniones que se celebrarán dos veces al año. | UN | وسيضطلع الفريق التنفيذي للبرنامج الإنمائي بدور هيئة استشارية داخلية لمكتب السياسات الإنمائية فيما يتعلق بالاتجاه الاستراتيجي للبرنامج العالمي في الاجتماعات التي تعقد مرتين كل سنة. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la asociación estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial establecido en 1999 sin fecha de extinción fija; | UN | `4` الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية، الذي أنشئ في 1999، وبدون تاريخ انتهاء محدد؛ |
Entre los períodos de sesiones, la Mesa de la Comisión contribuyó activamente a la gestión estratégica del Programa. | UN | وقام مكتب اللجنة، خلال الفترة ما بين الدورات، بدور نشط في اﻹدارة الاستراتيجية للبرنامج. |
Formulan declaraciones de clausura el Director de la Dirección de Recursos y Colaboración estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Jefe de la Subdivisión de la Junta Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | أدلى كل من مدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس فرع المجلس التنفيذي بصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان ختامي. |
Al mismo tiempo, una aplicación más estratégica del Programa de desarrollo exige un análisis de calidad de las cuestiones intersectoriales. | UN | وفي الوقت نفسه يتطلب تعزيز التنفيذ الاستراتيجي لخطة التنمية تحليلاً جيداً للقضايا الشاملة. |