"estratégica entre las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية بين الأمم
        
    • استراتيجية بين الأمم
        
    • الاستراتيجي بين الأمم
        
    Espero con interés que la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana a este respecto se siga consolidando. UN وأنا أتطلع على مواصلة تعميق جذور الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في هذا الصدد.
    Se establecieron otros mecanismos de consulta, que contribuyeron considerablemente a los esfuerzos encaminados a mejorar la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وأُقيمت آليات استشارية أخرى، ساهمت مساهمة كبيرة في جهود تحسين الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    V. La necesidad de aclarar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana UN خامسا - ضرورة توضيح العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Los Presidentes de los Parlamentos invitan a la Asamblea a aprovechar esos cimientos para construir una asociación estratégica entre las Naciones Unidas y los parlamentos, por conducto de la Unión Interparlamentaria. UN ويدعو رؤساء البرلمانات الجمعية إلى البناء على هذا الأساس، لإقامة شراكة استراتيجية بين الأمم المتحدة والبرلمانات، عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Sigue habiendo obstáculos para una mayor coherencia política y estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en la prevención y la gestión de los conflictos en el continente. UN ولا تزال هنالك تحدّيات تعترض سبيل تحقيق المزيد من الاتساق السياسي الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال منع النزاعات وإدارتها في القارة.
    II. Asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana UN ثانيا - الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك،
    Asimismo, desempeñará un papel importante colaborando con los miembros del grupo temático para intensificar los vínculos entre las actividades operacionales a corto plazo y los objetivos a largo plazo de la alianza estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وسيؤدي هذا الموظف أيضا دورا هاما في العمل مع أعضاء المجموعة لتعزيز الروابط بين الأنشطة التنفيذية القصيرة الأجل والأهداف الطويلة الأجل للشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Apreciamos el fortalecimiento de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, incluida la Unión Africana, así como el debate permanente del Consejo sobre esa cuestión. UN إن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، موضع تقدير كبير، وكذلك المناقشة الجارية في المجلس بشأن تلك المسألة.
    El Consejo apoyó el fortalecimiento de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, especialmente entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وأيد المجلس تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، لا سيما بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    En la primera sección del presente informe se examinan los avances realizados en el fortalecimiento de la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN 2 - ويبحث الفرع الأول من هذا التقرير التقدم المحرز في تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    II. Relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana UN ثانيا - العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي
    Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك،
    Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك،
    La función de las organizaciones regionales de África, y especialmente la intensificación de la asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, deben encomiarse y respaldarse. UN ومما يستحق الإشادة والدعم هو دور المنظمات الإقليمية في أفريقيا وبخاصة تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك،
    La asociación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales ha sido lenta en establecerse, pero, en el continente africano, la Unión Africana ha desempeñado un papel importante, por lo que sus decisiones deben ser respetadas por las Naciones Unidas. UN لقد كان بناء الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بطيئا، إلا أن الاتحاد الأفريقي أدى دورا هاما في قارة أفريقيا وينبغي أن تحترم الأمم المتحدة قراراته.
    Reconociendo también la necesidad de estrechar la relación estratégica entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, como base para una colaboración más efectiva que incorpore los principios del respeto mutuo cuando se traten cuestiones de interés común, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك،
    El proyecto de resolución de este año se inspira en las decisiones adoptadas en la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el informe del Secretario General y la visión del Presidente de la UIP acerca del fortalecimiento de una asociación estratégica entre las Naciones Unidas y la UIP. UN ومشروع القرار هذا العام مستلهم من المقررات المتخذة في المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية عام 2005، وتقرير الأمين العام ومن رؤية رئيس الاتحاد البرلماني الدولي حول إقامة شراكة استراتيجية بين الأمم المتحدة ومنظمته.
    La presidencia libia del Consejo, asumida por segunda vez y coincidente con la presidencia libia de la Unión Africana, se centró en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales por medio de una relación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana. UN وقد تبوأت الجماهيرية العربية الليبية رئاسة المجلس للمرة الثانية، وتوافق ذلك مع رئاستها للاتحاد الأفريقي، وقد ركّزت على العمل على صون السلام والأمن الدوليين بشكل فعال من خلال علاقة استراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    40. Una de las opciones más prometedoras que deben tenerse en cuenta es la cooperación estratégica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales como la Unión Europea y la Unión Africana, las cuales pueden proporcionar un despliegue rápido de fuerzas fiables y flexibles, tan útil en una operación multidimensional complicada. UN 40- ومن بين أكثر الخيارات المبشرة بالخير التي يتعين استكشافها التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي التي يمكن أن توفر المرونة والمصداقية والنشر السريع للقوات وهي أمور مفيدة في أي عملية معقدة متعددة الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more