Los ciclos de financiación de los fondos y programas de las Naciones Unidas deben alinearse para facilitar la coordinación estratégica general del trabajo programático de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تنسيق دورات تمويل صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لتيسير التنسيق الاستراتيجي العام للعمل البرنامجي للأمم المتحدة. |
Su función será asegurar la coordinación estratégica general de la aplicación del Pacto. | UN | وسيكون الغرض منه كفالة التنسيق الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاق. |
En los párrafos que siguen se describe la orientación estratégica general de cada componente y se propone una secuenciación apropiada. | UN | ويصف الفرع التالي التوجه الاستراتيجي العام لكل عنصر على حدة كما يقترح الترتيب ذي الصلة. |
Si se eliminase la dirección estratégica general, la Misión correría el riesgo de no alcanzar los resultados previstos y necesarios para asegurar una transición sin tropiezos. | UN | ومن شأن إلغاء القيادة الاستراتيجية العامة تعريض البعثة لخطر عدم تحقيق النتائج المتوقعة والمنشودة لضمان الانتقال السلس. |
También ha nombrado un coordinador contra la trata encargado de ofrecer orientación normativa estratégica general. | UN | وعين أيضا منسقا لمناهضة الاتجار لتوفير توجيه استراتيجي عام للسياسات. |
La aplicación en etapas de la estrategia impulsa la dirección estratégica general de la labor del Departamento. | UN | ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة. |
También se dedicó una sesión a la cooperación estratégica general entre las Naciones Unidas y la Unión Africana en el ámbito de la paz y la seguridad. | UN | وخصصت جلسة أيضا للتعاون الاستراتيجي العام بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
La Oficina fija la dirección estratégica general y proporciona infraestructura y sistemas institucionales con miras a lograr la coherencia y la coordinación. | UN | ويحدد المكتب التوجه الاستراتيجي العام ويوفر النُظُم والهياكل الأساسية المؤسسية بهدف تحقيق الاتساق والتنسيق. |
vii) Consultas con el PNUD, los organismos operacionales y otros participantes competentes en lo referente a la coordinación estratégica general de la asistencia de las Naciones Unidas a los países que se encuentran en situaciones de crisis o recuperándose de éstas; | UN | `7 ' مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات التنفيذية وسائر الشركاء ذوي الصلة بشأن التنسيق الاستراتيجي العام لاستجابات الأمم المتحدة للبلدان التي تعاني من أزمة أو الخارجة من أزمة؛ |
También es importante ampliar la interacción con estos organismos a nivel de las sedes para incluir en los trabajos a las divisiones y los departamentos responsables de las estrategias nacionales, la elaboración de políticas y la planificación estratégica general. | UN | ومما يكتسب نفس القدر من الأهمية هو الحاجة لتوسيع التفاعل بين هذه الوكالات على مستوى المقار الرئيسية يشمل الشعب والإدارات المسؤولة عن الاستراتيجيات الوطنية، ورسم السياسات والتخطيط الاستراتيجي العام. |
También velaría por que se mantuvieran relaciones armoniosas con el Gobierno y los donantes en cuanto a los asuntos relacionados a la asistencia internacional y ejercería una dirección estratégica general y coherente del equipo de las Naciones Unidas de apoyo al Sudán. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن ضمان وجود علاقات جيدة مع الحكومة ومع المانحين بشأن المسائل ذات الصلة بالمساعدة الدولية وكذلك ما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي العام لفريق الأمم المتحدة القطري الموحد. |
La UNPOS seguirá proporcionando orientación estratégica general y apoyando las actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los documentos sobre políticas relativos a las funciones y los procedimientos de los distintos ministerios y de los órganos ejecutivos. | UN | كما سيواصل المكتب السياسي تقديم التوجيه الاستراتيجي العام ودعم أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ وثائق السياسات المعنية بمسؤولية مختلف الوزارات والأجهزة التنفيذية وما يتعلق بها من عمليات. |
La UNPOS seguirá proporcionando orientación estratégica general y apoyando las actividades de fomento de la capacidad para la aplicación de los documentos sobre políticas relativos a las funciones y los procedimientos de los distintos ministerios y de los órganos ejecutivos. | UN | كما سيواصل المكتب تقديم التوجيه الاستراتيجي العام ودعم أنشطة بناء القدرات من أجل تنفيذ وثائق السياسات المتعلقة بمسؤولية مختلف الوزارات والمكاتب التنفيذية وما يتعلق بها من عمليات. |
La propia conferencia no participaría directamente en el proceso de adopción de decisiones, sino que examinaría la dirección estratégica general sobre el estado del medio ambiente, las nuevas cuestiones y los asuntos de política de alto nivel. | UN | ولن يشارك المؤتمر نفسه في عملية اتخاذ القرارات بشكل مباشر لكنه سيدرس الاتجاه الاستراتيجي العام لحالة البيئة، والقضايا الناشئة والمسائل السياساتية الرفيعة المستوى. |
Con ese fin, el Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola y la UNMEER proporcionarán la orientación estratégica general y coordinarán los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para combatir la crisis. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سيقوم المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة بتوفير التوجيه الاستراتيجي العام وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواجهة الأزمة. |
De conformidad con la visión estratégica general de la Misión y con el marco estratégico integrado de la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Oficina de Información Pública presta apoyo al mandato encomendado a la Misión por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones pertinentes. | UN | 117 - يعكف مكتب شؤون الإعلام، بما يتماشى مع الرؤية الاستراتيجية العامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، على دعم تنفيذ الولاية التي كلِّفت بها البعثة من قِبَل مجلس الأمن في قراراته ذات الصلة. |
Unidas tación local En consonancia con la visión estratégica general de la Misión, la Oficina de Información Pública apoya el mandato de la UNAMI conforme a lo previsto en la resolución 1770 (2007) del Consejo de Seguridad, en la que se exhorta a la ampliación de las funciones de la UNAMI en el país. | UN | 113 - تماشيا مع الرؤية الاستراتيجية العامة للبعثة، يعمل موظف الإعلام على دعم ولاية البعثة على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1770 (2007) الذي يدعو إلى توسيع نطاق دور البعثة في البلد. |
Los esfuerzos de la ONUDI por promover esta cooperación no han arrojado todavía ningún resultado digno de mención, debido principalmente a la falta de una planificación estratégica general y de recursos financieros. | UN | واستدركت قائلة بأن جهود اليونيدو الرامية إلى ترويج مثل هذا التعاون لم تُسفر عن أية نتائج تستحق الذكر، ويرجع ذلك بالأساس إلى الافتقار لتخطيط استراتيجي عام وللموارد المالية. |
Cumplir una serie de funciones de gestión relacionadas entre sí destinadas a determinar la dirección estratégica general y la posición de la ONUDI como proveedor eficiente de servicios para el desarrollo de conformidad con su mandato. | UN | الاضطلاع بطائفة من الوظائف الإدارية المترابطة التي تيسر تحديد التوجه والتمركز الاستراتيجيين العامّين لليونيدو بصفتها جهة تقدم الخدمات الإنمائية بفعالية وفقا لولايتها. |
Los proyectos deben ser aprobados previamente y debe realizarse una evaluación estratégica general de sus efectos ambientales para la región. | UN | وينبغي أن يكون المشروع مشروعا سبقت الموافقة عليه وتم تقييمه في إطار تقييم استراتيجي شامل للآثار على المنطقة. |
La Junta Ejecutiva funcionará bajo la autoridad y la orientación de la Conferencia de las Partes, responderá ante ella, tendrá autoridad sobre el Fondo y le proporcionará orientación estratégica general. | UN | ويعمل المجلس التنفيذي تحت سلطة مؤتمر الأطراف وبتوجيه منه ويكون مسؤولاً أمامه، ويمارس المجلس سلطاته ويقدم إرشادات استراتيجية عامة إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بتغيّر المناخ. |
Sin embargo, creen firmemente que el número y la composición de los candidatos de la lista son dos elementos que deberían considerarse en la planificación estratégica general de recursos humanos de dicha dependencia y que esa función no debería asignarse a la ETS, que fue creada para que se ocupase de la organización de la fase de exámenes. | UN | بيد أنهما يعتقدان جازمين أن عدد المرشحين للامتحانات الموجودين على القائمة وتركيبتهم ينبغي أن يكونا جزءاً من التخطيط الاستراتيجي الكلي للموارد البشرية لهذه الوحدة، وينبغي ألا تسند هذه المهمة إلى قسم الامتحانات والاختبارات الذي أُنشئ لتنفيذ عملية الامتحانات. |
Proporciona orientación estratégica general para las propuestas de proyectos extrapresupuestarios que se someterán a la consideración de los donantes y establece cuentas pertinentes de los fondos fiduciarios tan pronto se reciben los recursos; | UN | وتقدم التوجيه الاستراتيجي عموما لمقترحات المشاريع الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية التي تقدم إلى المانحين، وتنشئ حسابات الصناديق الاستئمانية المناسبة عن تلقي التمويل؛ |
El Secretario General debería tomar medidas concertadas para mejorar la fiabilidad de la planificación del personal dedicado al concurso nacional de contratación e integrarla de forma coherente en la planificación estratégica general del personal de la Organización. | UN | ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متضافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوى العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزّأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة. |