"estratégicas globales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية العالمية
        
    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • استراتيجية عالمية
        
    Actualización oral del proceso de cambio estructural y de gestión y de las prioridades estratégicas globales UN تحديث شفوي للمعلومات المتعلقة بعمليات التغيير الهيكلي والإداري، والأولويات الاستراتيجية العالمية
    Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. UN طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة.
    24. Más de 20 delegaciones intervinieron para formular observaciones sobre las prioridades estratégicas globales. UN 24- وأخذ الكلمة أكثر من 20 وفداً للتعليق على الأهداف الاستراتيجية العالمية.
    De este modo, la estrecha vigilancia de las Prioridades estratégicas globales sí contribuía a la revisión de las estrategias y planes. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    También se ha dado un nuevo impulso a la labor preferente de seguimiento de las prioridades estratégicas globales mediante la aprobación de un conjunto más limitado y focalizado de tales prioridades para el bienio 2012-2013. UN كما تم التشديد الإضافي على التركيز الخاص المتجه إلى تتبع التقدم المحرز بالنظر إلى أولويات الاستراتيجية الشاملة مع الأخذ بمجموعة من الأولويات الاستراتيجية الشاملة المحدودة والمركزة بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013.
    Subrayó que esa cuestión era una de las prioridades estratégicas globales del ACNUR y pidió que se adoptara un enfoque concertado, no sólo con los Estados sino también con otros organismos de las Naciones Unidas, como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وشدد على أن هذه القضية تمثل أولوية استراتيجية عالمية للمفوضية وطالب بنهج متضافر ليس فقط مع الدول ولكن أيضاً مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    Por su parte, las asociaciones estratégicas globales presuponen la existencia de una entidad central de apoyo, que actúa como el centro de la administración y la gestión de los recursos. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الشراكات الاستراتيجية العالمية تفترض مسبقا وجود كيان مركزي داعم، يعمل كمحور للإدارة وتعبئة الموارد.
    A fin de poder incluir los resultados de la evaluación de las necesidades globales en la estructura presupuestaria y darles prioridad, la Oficina está elaborando un nuevo conjunto de prioridades estratégicas globales. UN وسعياً إلى دمج نتائج تقييم الاحتياجات العالمي في هيكل الميزانية وإعطائها الأولوية، تعكف المفوضية على وضع مجموعة جديدة من الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Además, hizo una descripción general de las nuevas prioridades estratégicas globales del ACNUR e informó al Comité de la creación de una nueva División de Apoyo al Programa y la Gestión (DAPG), y del fortalecimiento del Servicio de Elaboración y Evaluación de las Políticas (SEEP). UN كما قدم لمحة عامة عن الأولويات الاستراتيجية العالمية الجديدة للمفوضية، وأبلغ اللجنة بإنشاء الشعبة الجديدة لدعم وإدارة البرامج وبتعزيز دائرة وضع السياسات والتقييم.
    Una delegación comentó que los objetivos de las prioridades estratégicas globales eran demasiado amplios y poco precisos en ciertos puntos, y pidieron algunos ajustes en pro de una mayor claridad. UN وعلَّق أحد الوفود على الأهداف المحددة في إطار الأولويات الاستراتيجية العالمية قائلاً إنها فضفاضة ومبهمة جداً في بعض المواضع، ودعا إلى إدخال بعض التعديلات عليها ضماناً لمزيدٍ من الوضوح.
    La Oficina estaba tratando de lograr la apropiación de las prioridades estratégicas globales propuestas, que eran más manejables, en todos los niveles de la organización. UN وتسعى المفوضية إلى ضمان الأخذ بزمام الأولويات الاستراتيجية العالمية المقترحة التي تُعد أكثر سهولة على جميع مستويات المنظمة.
    Sin embargo, otra delegación observó que, aunque las prioridades estratégicas globales constituían una buena lista de control, por lo general no se respetaban sobre el terreno. UN وأشار وفد آخر إلى أن الأولويات الاستراتيجية العالمية توفر قائمة مرجعية جيدة، لكنها لا تُحترم عموماً على الصعيد الميداني.
    Marco de prioridades estratégicas globales para el bienio 2012-2013 UN إطار الأولويات الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2012-2013
    A. Prioridades estratégicas globales para 2012-2013 51 - 53 11 UN ألف - الأولويات الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2012-2013 51-53 13
    A. Prioridades estratégicas globales para 2012-2013 UN ألف- الأولويات الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2012-2013
    Se formularon preguntas sobre la aplicación apropiada de indicadores en diferentes contextos, habida cuenta de las especificidades de determinadas situaciones, y sobre la razón de que los niveles de participación variasen entre las prioridades estratégicas globales operacionales. UN وطُرِحت أسئلة بخصوص التطبيق المناسب للمؤشرات في السياقات المختلفة بالنظر إلى الاعتبارات الخاصة بكل حالة وبشأن سبب اختلاف مستويات الالتزام فيما بين الأولويات الاستراتيجية العالمية للعمليات.
    También contiene las principales prioridades estratégicas globales para 2012-2013. UN وتُعرض في هذا الجزء أيضاً الأولويات الاستراتيجية العالمية الرئيسية لفترة السنتين 2012-2013.
    Las prioridades estratégicas globales establecidas para la planificación y presupuestación de 2013 están en consonancia con los resultados alcanzados en 2011 y los compromisos asumidos en 2012. UN وتتسق الأولويات الاستراتيجية العالمية التي طبقت في عمليتي التخطيط والميزنة لعام 2013 مع النتائج التي تحققت في عام 2011 والالتزامات التي قطعت في عام 2012.
    Las actividades de promoción en América del Norte tendrán como objetivo avanzar en la resolución de los principales problemas internos y apoyar las prioridades estratégicas globales del ACNUR. UN وستستهدف أنشطة الدعوة في أمريكا الشمالية إحراز تقدم بشأن القضايا المحلية الرئيسية ودعم الأولويات الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    1. Prioridades estratégicas globales UN 1- الأولويات الاستراتيجية الشاملة
    Las alianzas y asociaciones estratégicas globales, encabezadas por el OOPS, son cada vez más necesarias para aliviar las demandas sobre el presupuesto básico y asegurar que el Organismo siga estando en condiciones de planificar y prestar sus servicios básicos en el marco de un presupuesto gestionable y una financiación suficiente. UN وأشار إلى الأهمية المتزايدة لضرورة إقامة تحالفات وشراكات استراتيجية عالمية بقيادة الأونروا من أجل تخفيف حدة الطلبات على الميزانية الأساسية ولضمان أن تظل الوكالة في وضع يمكنها من التخطيط لخدماتها الأساسية وتقديمها في إطار ميزانية مُحكمة وتمويل كافٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more