Además, esa flexibilidad debe tener lugar en el contexto de un plan estratégico a largo plazo, en lugar de sustituirlo. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تندرج هذه المرونة في سياق خطة استراتيجية طويلة الأجل لا أن تكون بديلا عنها. |
Además, esa flexibilidad debe tener lugar en el contexto de un plan estratégico a largo plazo, en lugar de sustituirlo. | UN | ويجب أن تندرج هذه المرونة في سياق خطة استراتيجية طويلة الأجل لا أن تكون بديلا عنها. |
:: Formular un plan estratégico a largo plazo que tenga en cuenta la nueva demanda de asistencia electoral en todo el mundo | UN | :: وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل تأخذ في الاعتبار الطلبات الجديدة للحصول على المساعدة الانتخابية على نطاق العالم |
Si se pone mayor empeño en promover un enfoque estratégico a largo plazo para asegurar la ordenación eficaz de esos recursos, ello aportará beneficios duraderos a todos los países miembros del Foro. | UN | وسوف يؤدي تكثيف الجهود في تعزيز نهج استراتيجي طويل الأجل لكفالة إدارة تلك الأرصدة إدارة فعالة إلى تحقيق منافع يستفيد منها طويلا جميع البلدان الأعضاء في المنتدى. |
El Programa se lanzó en 2010 como marco estratégico a largo plazo para el desarrollo de las infraestructuras en África. | UN | وقد أطلق هذا البرنامج في عام 2010 باعتباره الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لتطوير البنية التحتية في أفريقيا. |
:: Elaborar un marco estratégico a largo plazo para asegurar la coherencia e los objetivos de política de las principales organizaciones internacionales. | UN | :: وضع إطار سياسة استراتيجية طويلة الأمد لضمان الاتساق في الأهداف المنشودة من سياسات المنظمات الدولية الكبرى. |
El desarrollo estratégico a largo plazo de Kazajstán está estrechamente relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وترتبط التنمية الاستراتيجية الطويلة الأجل لكازاخستان ارتباطا وثيقا بالأهداف الإنمائية للألفية. |
Adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
El Servicio de Gestión de las Inversiones no tiene un plan estratégico a largo plazo para la tecnología de la información. | UN | 85 - ولا يوجد في دائرة إدارة الاستثمارات خطة استراتيجية طويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات. |
El Plan general de actividades, que no tiene límites temporales, es lo más parecido a un plan estratégico a largo plazo de la Organización, aunque contiene elementos, como la estructura de la Secretaría, que normalmente no se encontrarían en un documento de planificación a largo plazo. | UN | وبما أنّ هذه الخطة ليست مقيّدة زمنيا فهي أقرب ما يكون إلى خطة استراتيجية طويلة الأجل للمنظمة، وإن كانت تحتوي على عناصر لا توجد عادة في وثيقة تخطيط طويل الأجل، كالعنصر الخاص بهيكل الأمانة. |
Planes, adelantos y prioridades: La Dirección Camboyana de Acción contra las Minas y Asistencia a las Víctimas (CMAA) está ayudando al Consejo de Acción en favor de los Discapacitados (DAC) a elaborar un plan estratégico a largo plazo. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: إن السلطة الكمبودية للأعمال المتعلقة بالألغام ومساعدة ضحاياها تقوم حالياً بمساعدة مجلس الأعمال المتعلقة بالإعاقة على وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل. |
En gran medida, ello se debe a la relativa pobreza de las poblaciones afectadas, pero también se debe a que muchas veces esos programas sólo se formulan para tratar problemas surgidos y no siguen un plan estratégico a largo plazo. | UN | وإن هذا الأمر، لئن كان يعود بمعظمه إلى الفقر النسبي الذي يعيشه السكان المتضررون، إلا أنه ينجم أيضا عن برامج توفير سبل الرزق التي غالبا ما تنفذ على أساس مخصص ولا تعكس خطة استراتيجية طويلة الأجل. |
25. Australia acoge con agrado la intención del Comité de elaborar un plan estratégico a largo plazo en su período de sesiones de 2008. | UN | 25 - وأضافت قائلة إن أستراليا ترحّب باعتزام اللجنة وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل في دورتها سنة 2008. |
Habida cuenta de que la Oficina del Pacto Mundial financia sus actividades con recursos extrapresupuestarios, es menester no solo que tenga un claro mandato sino también un marco estratégico a largo plazo. | UN | وبالنظر إلى أن أنشطة مكتب الاتفاق العالمي ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، فإنه بحاجة ليس فقط إلى ولاية واضحة ولكن أيضاً إلى إطار استراتيجي طويل الأجل. |
Necesidad de un marco estratégico a largo plazo basado en los resultados | UN | الحاجة إلى إطار استراتيجي طويل الأجل يرتكز على النتائج |
La Asamblea General debería pedir a la Oficina del Pacto Mundial que preparase y presentase sin dilación un marco estratégico a largo plazo para su examen. | UN | ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء. |
El Programa se lanzó en 2010 como marco estratégico a largo plazo para el desarrollo de las infraestructuras en África. | UN | وقد أطلق هذا البرنامج في عام 2010 باعتباره الإطار الاستراتيجي الطويل الأجل لتطوير البنية التحتية في أفريقيا. |
Con un enfoque estratégico a largo plazo se podrá elaborar un programa de trabajo bien coordinado y coherente que no se base en criterios adoptados aisladamente cada vez que surja la necesidad. | UN | ومن شأن النهج الاستراتيجي الطويل الأجل أن يعين برنامج العمل الحسن التنسيق والمتلاحم الذي لا يعتمد على النهج المخصصة إزاء الطلبات. |
La UNMIL ha colaborado estrechamente con el Gobierno para elaborar un plan estratégico a largo plazo para el desarrollo institucional de la Policía Nacional de Liberia. | UN | 9 - لقد عملت البعثة بشكل وثيق مع الحكومة لوضع خطة استراتيجية طويلة الأمد للتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الليبرية. |
:: Elaborar un marco estratégico a largo plazo para asegurar la coherencia de los objetivos de política de las principales organizaciones internacionales | UN | :: وضع إطار السياسات الاستراتيجية الطويلة الأجل لتأمين الاتساق في أهداف السياسات للمؤسسات الدولية الكبرى |
Adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها |
El plan estratégico a largo plazo tenía por objetivo, en primer lugar, contribuir a restaurar la seguridad en la región y, posteriormente, ayudar al Estado en el despliegue de la autoridad administrativa para lograr el pleno restablecimiento de la autoridad estatal. | UN | واستهدفت الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل في البداية تقديم المساعدة في استعادة الأمن في المنطقة ثم مساعدة الدولة في نشر السلطة الإدارية من أجل إعادة بسط سلطة الدولة. |
La División debería formular un plan estratégico a largo plazo para tener en cuenta las nuevas tendencias en esta esfera y la evolución de las necesidades de asistencia de los Estados Miembros. | UN | وينبغي للشعبة أن تضع خطة استراتيجية بعيدة المدى تتناول الاتجاهات الانتخابية الجديدة واحتياجات الدول الأعضاء المتغيرة للمساعدة. |
El Gobierno está convirtiendo su objetivo estratégico a largo plazo en materia de reasentamiento en un programa de política de reasentamiento a corto plazo en todas las regiones simultáneamente, para aumentar la seguridad alimentaria. | UN | والحكومة الآن بصدد ترجمة هدفها الاستراتيجي الطويل الأمد لإعادة التوطين إلى سياسة قصيرة الأجل في هذا المجال في جميع المناطق في الوقت ذاته، وذلك لتوفير أمن غذائي أفضل. |
Además, se hace hincapié en los pasos necesarios para alcanzarlo, incluido el compromiso estratégico a largo plazo de todos los asociados, una evaluación exhaustiva de las necesidades de los usuarios, el establecimiento y mantenimiento de los mecanismos de coordinación necesarios, y los recursos necesarios para crear las capacidades nacionales de índole institucional y técnica. | UN | ويُبرز التقرير أيضاً ما هو مطلوب لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك وجود التزام استراتيجي طويل الأمد من جميع الشركاء، وتقييم دقيق لاحتياجات المستعملين، وإقامة وتعزيز آليات التنسيق اللازمة، وإتاحة الموارد اللازمة لبناء قدرات وطنية مؤسسية وتقنية. |
La mayoría de los Estados miembros que han establecido ya algún tipo de planes de acción nacionales los han revisado para convertirlos en un marco estratégico a largo plazo. | UN | وقامت معظم الدول الأعضاء، التي وضعت بالفعل خطة عمل وطنية، بتنقيح تلك الخطة وتحويلها إلى إطار عمل استراتيجي على الأمد الطويل. |