"estratégico de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية للجنة
        
    • الاستراتيجية لمفوضية
        
    • الاستراتيجي للجنة
        
    • استراتيجي لمفوضية
        
    La Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos trabajará en colaboración con la Comisión y el PNUD en el nuevo proyecto para proporcionar servicios especializados, sobre todo en las áreas indicadas en el plan estratégico de la Comisión. UN وستعمل المفوضية بالاشتراك مع اللجنة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشروع جديد لإسداء المشورة المتخصصة، ولا سيما في المجالات المحددة في الخطة الاستراتيجية للجنة.
    También apoyarán mediante el fondo colectivo para las elecciones elementos específicos del plan estratégico de la Comisión para complementar las iniciativas del Gobierno. UN وستدعم الأمم المتحدة، من خلال صندوق التبرعات الانتخابي المشترك، عناصر محددة من الخطة الاستراتيجية للجنة الانتخابية الوطنية لتكميل الجهود التي تبذلها الحكومة.
    La UNMIL elaboró 3 informes, incluida una evaluación de las necesidades, e informes sobre el programa de orientación y el desarrollo del plan estratégico de la Comisión UN وأعدت البعثة ثلاثة تقارير، بما في ذلك تقرير تقييم الاحتياجات، والتقارير المتعلقة ببرنامج التوجيه ووضع الخطة الاستراتيجية للجنة
    La CEPA prestó apoyo al establecimiento del Organismo, en particular con respecto a la elaboración de su dirección estratégica para 2010-2013 y su armonización subsiguiente con el plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لعملية تأسيس الوكالة، وبخاصة رسم مسارها الاستراتيجي للفترة 2010-2013 ومواءمته بعد ذلك مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Asimismo, la CEPA prestó apoyo para la formación de la dirección estratégica del Organismo de la NEPAD para 2010-2013 y su posterior armonización con el plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana. UN وعلاوة على ذلك، دعمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وضع التوجه الاستراتيجي لوكالة الشراكة الجديدة للفترة 2010-2013 والمواءمة التي أعقبت ذلك مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El objetivo estratégico de la Comisión sigue siendo obtener pruebas contra los responsables del asesinato de Rafiq Hariri y de las demás víctimas de ataques que son objeto de investigación que sean admisibles en un futuro tribunal. UN 114 - ما زال الهدف الاستراتيجي للجنة هو جمع أدلة اتهام تقبلها المحكمة المقبلة ضد المسؤولين عن اغتيال رفيق الحريري والضحايا الآخرين للاعتداءات الجاري التحقيق بشأنها.
    La UNSOA es la principal fuente de apoyo a la AMISOM y, como tal, es un asociado estratégico de la Comisión de la Unión Africana. UN والمكتب هو الطرف الرئيسي الذي يقدم الدعم للبعثة، وهو بهذه الصفة شريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Plan estratégico de la Comisión Nacional de Derechos Humanos 2011-2014 UN الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان 2011-2014
    :: Asesoramiento a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, incluso sobre el desarrollo del plan estratégico de la Comisión, de conformidad con la nueva estrategia nacional de reducción de la violencia en la comunidad, el plan de movilización de recursos y la estrategia de divulgación UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن قضايا منها وضع الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية، وفقا للاستراتيجية الوطنية الجديدة لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، وخطة تعبئة الموارد، واستراتيجية التوعية
    En agosto, el Representante Ejecutivo del Secretario General convocó a una reunión de asociados internacionales a fin de reunir apoyo para llevar a la práctica el plan estratégico de la Comisión. UN وفي آب/أغسطس، عقد الممثل التنفيذي للأمين العام اجتماعاً للشركاء الدوليين لحشد الدعم اللازم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للجنة.
    d) i) Mayor número total de objetivos cumplidos se incluyen en el plan estratégico de la Comisión de Derechos Humanos de Sierra Leona UN (د) ' 1` ازدياد العدد الكلي للأهداف المنجزة الواردة في الخطة الاستراتيجية للجنة حقوق الإنسان في سيراليون
    7 programas de capacitación en derechos humanos impartidos a comisionados y personal de la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur, centrados en detectar las infracciones así como en supervisar, investigar e informar sobre las violaciones de los derechos humanos, las ratificaciones de tratados y el plan estratégico de la Comisión UN أجريت 7 برامج تدريبية بشأن حقوق الإنسان لأعضاء وموظفي لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان، ركَّزت على تحديد الانتهاكات، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والإبلاغ عنها، والتصديق على المعاهدات، والخطة الاستراتيجية للجنة
    a) El Plan estratégico de la Comisión de los Derechos del Niño para el período 2012-2016; UN (أ) الخطة الاستراتيجية للجنة حقوق الطفل للفترة 2012-2016؛
    d) El Plan estratégico de la Comisión Nacional de la Discapacidad para el período 2008-2011; UN (د) الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية المعنية بمسألة الإعاقة للفترة 2008-2011؛
    45. El Comité celebra que se haya promulgado la Ley sobre personas con discapacidad de 2010 y puesto en marcha el Plan estratégico de la Comisión Nacional de la Discapacidad para el período 2008-2011. UN 45- ترحب اللجنة باعتماد قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2010 وبتنفيذ الخطة الاستراتيجية للجنة الوطنية لشؤون المعوقين للفترة 2008-2011.
    El plan de actividades del grupo para 2010-2012 está en consonancia con el plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana 2009-2012 y el plan de actividades del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD 20102014. UN وتتواءم خطة عمل المجموعة للفترة 2010-2012 على نحو وثيق مع الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي (2009-2012) وخطة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة.
    Con el objetivo de apoyar el plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana para el período comprendido entre 2009 y 2012 en la esfera de la paz y la seguridad, la UNOAU y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Comisión de la Unión Africana y el Banco Mundial han elaborado un proyecto de desarrollo de capacidad en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reintegración, que se ejecutará durante un año. UN 28 - وسعيا لدعم الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2009-2012 في مجال السلام والأمن، وضع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي مشروعا مدته سنة واحدة لتنمية بناء القدرات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Aunque el programa se refería especialmente a las medidas que debían adoptarse en 2012, último año del plan estratégico de la Comisión de la Unión Africana, preveía intervenciones más allá de 2012 en apoyo del próximo plan estratégico 2013-2016 de la Comisión de la Unión Africana. UN وعلى الرغم من تركيز البرنامج على الإجراءات التي كانت مقررة لعام 2012، وهي السنة الأخيرة من الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي، فقد تضمن البرنامج تدابير للتدخلات بعد عام 2012 دعما لخطة مفوضية الاتحاد الأفريقي الاستراتيجية المقبلة للفترة 2013-2016.
    6. Invita a los asociados de Guinea-Bissau a que aporten recursos suficientes y previsibles para garantizar la aplicación efectiva del marco estratégico de la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 6 - يدعو شركاء غينيا - بيساو إلى تقديم موارد يمكن التنبؤ بها وكافية لكفالة التنفيذ الفعلي للإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام؛
    6. Invita a los asociados de Guinea-Bissau a que aporten recursos suficientes y previsibles para garantizar la aplicación efectiva del marco estratégico de la Comisión de Consolidación de la Paz; UN 6 - يدعو شركاء غينيا - بيساو إلى تقديم موارد يمكن التنبؤ بها وكافية لكفالة التنفيذ الفعلي للإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام؛
    El sistema de las Naciones Unidas también está actuando como asociado estratégico de la Comisión de la Unión Africana y el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para la aplicación del Programa general para el desarrollo de la agricultura en África. UN 41 - كما تعمل منظومة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي ولوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بغية التنفيذ الكامل للبرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more