"estratégico del sistema de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة
        
    En la reunión que celebró en febrero de 2005 el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre el SIDA expresó su apoyo al marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas y acordó que todos los organismos participantes elaboraran su plan individual sobre el VIH y el SIDA de conformidad con el marco. UN 43 - وقد أعرب اجتماع شباط/فبراير 2005 للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز عن دعمه للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة. وأقرّ أن لكل وكالة مشاركة أن تنفرد بوضع خطة عملها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    En otra, el Consejo Económico y Social exhortó a los copatrocinadores del Programa y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presentaran a sus órganos rectores su contribución propuesta al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005. UN ثانيا، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إداراتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005.
    Contribuciones propuestas del FNUAP al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005 UN المساهمة المقترحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) للفترة 2001-2005
    Las evaluaciones indican que se necesitan más actividades para asegurar que el MANUD aproveche adecuadamente el enfoque estratégico del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشير التقييمات إلى أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لضمان أن يستوعب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية النهج الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشكل كاف.
    Tema 5 del programa: Marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas en materia de VIH y SIDA para el período 2006-2010 UN البند 5 من جدول الأعمال: الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، للفترة 2006-2010
    Se alentó a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participaran activamente, junto con la secretaría del ONUSIDA y las organizaciones copatrocinadoras del ONUSIDA, en la elaboración del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas contra el VIH/SIDA, 2001-2006. UN وشُجعت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة بنشاط، بالاشتراك مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظمات المشاركة في رعاية البرنامج، في إعداد الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2006.
    Desde junio de 2001, varios de los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva se han dedicado a examinar las contribuciones del PNUD a la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA en el contexto del Plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas contra el VIH/SIDA, 2001-2005. UN ومنذ حزيران/يونيه 2001، كرس المجلس التنفيذي عدة جلسات لاستعراض مساهمات البرنامج الإنمائي في دحــر هذا الوباء في سياق الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005.
    En todos los países se están haciendo esfuerzos para articular mejor el objetivo estratégico del sistema de las Naciones Unidas en las declaraciones de objetivos que describen la función y la contribución singulares del sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de sus ventajas comparativas comunes. UN 106 - ففي جميع البلدان، تبذل الجهود لإبراز المقاصد الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة على نحو أفضل في بيانات الرؤية التي تصف الدور والمساهمة الفريدين مؤسسات الأمم المتحدة اعتمادا على ميزتها النسبية المشتركة.
    ONUSIDA e informes del PNUD y el FNUAP sobre su contribución al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA en 2001-2005 (resolución 1999/36 del Consejo Económico y Social, párr. 9 c)) UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وتقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن مساهمتهما في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/36، الفقرة 9 (ج))
    ONUSIDA e informes del PNUD y el FNUAP sobre su contribución al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA en 2001-2005 (resolución 1999/36 del Consejo Económico y Social, párr. 9 c)) UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وتقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن مساهمتهما في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/36، الفقرة 9 (ج))
    5. En diciembre de 2000, la Junta de Coordinación del Programa ONUSIDA aprobó el Marco para el Liderazgo Mundial en la lucha contra el VIH/SIDA, por el cual se rige la preparación del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافق مجلس تنسيق البرنامج، التابع للبرنامج المشترك، على إطار الريادة العالمية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المسترشد به في وضع الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة().
    La OMS también está elaborando una estrategia mundial para el sector de la salud encaminada a responder a la epidemia de VIH/SIDA y de infecciones de transmisión sexual, como parte del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA para 2001-2005, según pidió la Asamblea Mundial de la Salud en su resolución WHA53.14. UN 10 - كما تضع منظمة الصحة العالمية استراتيجية عالمية للقطاعات الصحية تستهدف الاستجابة لأوبئة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك كجزء من الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة في مواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في السنوات 2001 إلى 2005، على النحو الذي طلبته جمعية الصحة العالمية في قرارها WHA53.14.
    Como coordinador de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países, el PNUD desempeña un papel de liderazgo en la promoción de una respuesta coherente en el contexto del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el VIH/SIDA en 2000-2005 y para la coordinación de programas multiinstitucionales, con donantes múltiples, en apoyo de los planes nacionales relacionados con el VIH/SIDA. UN وبوصفه منسق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، يضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في تعزيز الاستجابة المتماسكة في سياق الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2000-2005 وفي تنسيق البرامج المتعددة الوكالات والمتعددة المانحين لدعم الخطط الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    14. La OACDH contribuye al marco estratégico mundial y al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA para 20012005, en particular con respecto a la matriz de la que forman parte destacada las actividades de la OACDH, las necesidades y las estrategias futuras para garantizar una respuesta a la pandemia que tenga como base los derechos. UN 14- وتسهم المفوضية السامية لحقوق الإنسان في إطار الاستراتيجية العالمية وفي الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز للفترة 2001 - 2005، ولا سيما فيما يتعلق بمصفوفة تبرز أنشطة المفوضية السامية والاحتياجات والاستراتيجيات المقبلة من أجل ضمان التصدي لهذا الوباء على أساس مراعاة حقوق الإنسان.
    Las líneas de servicios del PNUD relativas al VIH/SIDA han sido plenamente adoptadas en instrumentos como los marcos de resultados estratégicos y están vinculadas al presupuesto y el plan de trabajo unificados del ONUSIDA y al Plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas contra el VIH/SIDA, 2001-2005. UN 15 - اعتُمدت فئات خدمات البرنامج الإنمائي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالكامل في الصكوك المؤسسية مثل أطر النتائج الاستراتيجية، وهي مرتبطة بالميزانية وخطة العمل الموحدتين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005.
    A pesar de que los copatrocionadores del ONUSIDA y otros organismos de las Naciones Unidas incrementaron sus esfuerzos, en el examen de mitad de período del Plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas llevado a cabo recientemente y la reunión de los funcionarios de la secretaría del ONUSIDA de todo el mundo se consideró que el sistema de las Naciones Unidas todavía no está logrando sus máximos efectos. UN ورغم تزايد الجهود التي يبذلها المشتركون في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، فقد توصل استعراض منتصف المدة الأخير للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة واجتماع موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة العالمي المشترك، إلى أن منظومة الأمم المتحدة لم تحقق حتى الآن أقصى أثر منشود.
    El Consejo instó a los copatrocinadores del Programa y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que concluyesen la formulación de sus estrategias institucionales y presentasen a sus órganos rectores sus propuestas de contribución al plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas para el virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) para 2001 - 2005. UN وحث المجلس المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على أن تستكمل وضع استراتيجياتها المؤسسية وعلى أن تقدم إلى هيئات إدارتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الفيروس/الإيدز) للفترة 2001-2005.
    A fin de mejorar la coordinación de todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta al SIDA, el ONUSIDA ha elaborado el marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas para 2006-2010 como documento sucesor del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - ومن أجل تحسين التنسيق على صعيد جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في إطار الاستجابة إلى الإيدز، وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 ليصبح بمثابة الوثيقة الخلف لخطة منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجية.
    Si bien en la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010-2013 se brinda una valiosa orientación para el propio PNUMA, tendría que reestructurarse para satisfacer las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en general y pasar a ser parte integral del Marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas UN وفي حين أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013 توفر توجيهات قيمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نفسه فإنه لا بد من إعادة صوغها لكي تلبي احتياجات منظومة الأمم المتحدة ككل وتصبح جزءاً لا يتجزأ من الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    10.2 Encomia los progresos logrados por los copatrocinadores, otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la secretaría del ONUSIDA en la elaboración del Marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas en materia de VIH y SIDA para el período 2006-2010; UN 10-2 يثني على التقدم الذي أحرزته الجهات المشتركة في الرعاية، والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأمانة البرنامج المشترك في إعداد الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2006-2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more