Enfoque estratégico en respuesta a las solicitudes de cooperación técnica | UN | النهج الاستراتيجي في مجال الاستجابة لمطالب التعاون التقني |
6. Ese hecho había conducido a la caída de la " disuasión existencial " y había modificado radicalmente el equilibrio estratégico en nuestra región. | UN | ٦- وقد أسفر ذلك عن إنهيار " الرادع المتمثل بمجرد وجود اﻷسلحة " وتغيير التوازن الاستراتيجي في منطقتنا تغيراً جذرياً. |
Nuestros ensayos tuvieron el propósito de la defensa y la búsqueda del equilibrio estratégico en la región. | UN | وتجاربنا كانت ذات وجهة دفاعية وكان الغرض منها إقرار التوازن الاستراتيجي في المنطقة. |
Está prevista la aprobación de este documento estratégico en la segunda mitad de 2008. | UN | ومن المتوقع أن تُعتمد هذه الاستراتيجية في النصف الثاني من عام 2008. |
La ONURS apoya en la actualidad esos programas de establecimiento de un marco estratégico en 17 países sudanosahelianos, en diversos niveles de ejecución, con arreglo a la situación específica del país. | UN | ويقوم المكتب حاليا بدعم هذه البرامج اﻹطارية الاستراتيجية في ١٧ بلدا من بلدان المنطقة السودانية الساحلية، على مستويات متفاوتة من التنفيذ، حسب الحالة الخاصة بكل بلد. |
En esta reunión, los presidentes acordaron adoptar un enfoque estratégico en las negociaciones. | UN | وفي هذا الاجتماع، أيد الرئيسان معا اتباع نهج استراتيجي في المفاوضات. |
El combustible nuclear está destinado a ser un producto estratégico en el futuro de la energía mundial. | UN | فالوقود النووي مصيره أن يصبح سلعة استراتيجية في مستقبل الطاقة على الصعيد العالمي. |
En términos prácticos, debemos colocarla entre aquellas cuestiones que ocupan un lugar estratégico en nuestro programa común. | UN | ويجب علينا أن نضعها، من الناحية العملية، بين القضايا التي تحتل مكانا استراتيجيا في جدول أعمالنا المشترك. |
Los ensayos nucleares de la India alteraron radicalmente el equilibrio estratégico en el Asia meridional. | UN | فقد أدت تجارب الهند النووية إلى تغيير جذري في التوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا. |
Los nuevos campos en que hace hincapié este objetivo estratégico, en los próximos cuatro años, serán los siguientes: | UN | وستشمل مجالات التركيز الجديدة لهذا الهدف الاستراتيجي في السنوات الأربع المقبلة ما يلي: |
Tomamos nota de que las reservas de despliegue estratégico en la Base Logística de Brindisi se amplían. | UN | كما أننا نلاحظ أنه يتم تعزيز مخزونات الانتشار الاستراتيجي في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي. |
No obstante, por imperativos de defensa legítima y con el fin de restablecer el equilibrio estratégico en el Asia meridional, nos vimos obligados a demostrar nuestra capacidad nuclear. | UN | ومع ذلك، نضطر بسبب حتمية الدفاع عن النفس، ومن أجل إعادة التوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا إلى أظهار قدرتنا النووية. |
Sin embargo, nos vimos obligados a demostrar nuestra capacidad nuclear por el imperativo de la legítima defensa, y con el fin de restablecer el equilibrio estratégico en el Asia meridional. | UN | ومع ذلك، اضطررنا بسبب حتمية الدفاع عن النفس، ومن أجل إعادة التوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا إلى إظهار قدرتنا النووية. |
Es necesario enviar las existencias para el despliegue estratégico en envíos unitarios de menor tamaño a los lugares que no tengan equipo de transporte de materiales adecuado. | UN | ومن الضروري شحن مخزونات النشر الاستراتيجي في وحدات شحن أصغر إلى المواقع التي لا تتوافر بها معدات كافية للمناولة. |
- Desempeñar un papel estratégico en el desarrollo de la ciencia y la tecnología agrícolas. | UN | - التحول إلي أحد العناصر الفاعلة الاستراتيجية في مجال تطوير العلم والتكنولوجيا الزراعيين. |
Confirmó además que la Junta examinaría a los elementos del plan estratégico en su período de sesiones anual de 2008. | UN | وأكد أن المجلس سيستعرض عناصر الخطة الاستراتيجية في دورته السنوية لعام 2008. |
Apoyo de las oficinas del UNFPA en los países a esferas seleccionadas de resultados del plan estratégico en 2008 (Muestra de datos del Atlas al 31 de diciembre de 2008) | UN | المرفق الدعم المقدم من المكاتب القطرية لصندوق السكان إلى مجالات مختارة من نتائج الخطة الاستراتيجية في عام 2008 |
Elaborar y aplicar un marco estratégico en varios países | UN | تعميــم وتطبيــق إطــار عمــل استراتيجي في عدة بلدان |
El Grupo de tareas ha decidido servir de aliado estratégico en las tres esferas siguientes: | UN | وقد قررت فرقة العمل أن تعمل كشريك استراتيجي في المجالات الرئيسية الثلاثة: |
El Comité Directivo Nacional desarrolló un plan estratégico en 2001 que es un instrumento para el proceso de aplicación del programa de estudios en los ámbitos central y escolar. | UN | ووضعت اللجنة القيادية الوطنية خطة استراتيجية في 2001، وهي أداة لعملية التنفيذ للمناهج على المستويين المدرسي والمركزي. |
Evidentemente, estos acontecimientos marcaron un cambio estratégico en la situación política de Somalia. | UN | ومن الواضح أن هذه التطورات تعكس تغيُّرا استراتيجيا في الوضع السياسي في الصومال. |
Un representante expresó especial beneplácito por el enfoque estratégico en las esferas de la eficacia de la labor, la promoción de políticas sobre tierra y vivienda para los pobres y una infraestructura urbana ambientalmente racional. | UN | ورحب أحد الممثلين على وجه الخصوص بالتركيز الاستراتيجي على مجالات المناصرة الفعالة والنهوض بسياسات الأرض والإسكان المحابية للفقراء والبنية التحتية الحضرية السليمة بيئياً. |
Reducción de una serie de partidas principales de las existencias para el despliegue estratégico en el inventario a causa de la introducción de los juegos de material, según se indica a continuación: | UN | وبإعداد مجموعات مخزونات النشر الاستراتيجية، انخفض عدد بعض الموجود في المخزون من بنود المخزونات الاستراتيجية على النحو المبين أدناه |
El informe presentado por Viet Nam al Grupo de Trabajo había demostrado que estaba aplicando un enfoque estratégico en materia de derechos humanos. | UN | وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان. |
Esta función apoya los resultados esquematizados en el plan estratégico en el capítulo sobre gestión en pro de los resultados: presentación de informes, riesgos y recursos. | UN | تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل الذي يتناول الإدارة من أجل النتائج: المساءلة والمخاطر والموارد. |
15. Insta al PNUD a simplificar y perfeccionar el contenido y formato del marco de financiación multianual, 2004-2007, para que pase a ser su principal documento de política, así como su instrumento estratégico en materia de recursos y gestión. | UN | 15 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تبسيط الإطار التمويلي المتعدد السنوات التالي، 2004-2007، ومواصلة تحسينه شكلا ومضمونا، لضمان أن يصبح بمثابة وثيقة السياسات العامة وأداة موارده الرئيسية وإدارته الاستراتيجيتين. |
La nota contiene modelos experimentales de un marco estratégico en dos partes que reemplazaría al formato actual del plan de mediano plazo y esbozo del presupuesto por programas. | UN | وتضمنت المذكرة نموذجين لإطار استراتيجي من جزأين سيحلان محل الشكل الحالي للخطة المتوسطة الأجل ومخطط الميزانية البرنامجية. |
Sistemas Carlog y radios instalados en vehículos enviados a las misiones de las existencias para el despliegue estratégico en el período de ejecución del presupuesto, lo que representa el 100% de las necesidades reales de las misiones | UN | مركبة جرى تجهيزها بأجهزة أمنية لمراقبة تحركاتها وأجهزة اتصال لاسلكي وشحنها إلى البعثات من مخزون النشر الاستراتيجي خلال فترة الأداء، وهي تمثل ما نسبته 100 في المائة من الاحتياجات الفعلية للبعثة |
En el cuadro II.10 se recoge el movimiento de las existencias para el despliegue estratégico en el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007. | UN | 142 - ويظهر الجدول 10- ف2 حركة مخزونات النشر الاستراتيجية خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
El Programa de Administración Urbana tiene su enfoque estratégico en las consultas con instancias municipales y en el anclaje institucional. | UN | ولبرنامج الإدارة الحضرية تركيز استراتيجي على المشاورات الخاصة بالمدن والدعم المؤسسي. |
i) Examinar los progresos logrados en la aplicación del Enfoque estratégico en las regiones; | UN | ' 1` استعراض التقدم المحقق في تنفيذ النهج الاستراتيجي داخل الإقليم المعني؛ |