Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países | UN | المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا |
La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية. |
También destacó los esfuerzos del Fondo por aumentar la participación en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
En Zambia y en otros países se facilitaron la vigilancia y el análisis de los procesos de preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza a nivel de las comunidades; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
En Angola, el gasto social no aumentó porque el Gobierno no terminó su documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي أنغولا، لم يزدد الإنفاق الاجتماعي لأن الحكومة لم تكمل تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر. |
Objetivo para 2008: 1 documento de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | الهدف لعام 2008: ورقة واحدة تتعلق باستراتيجية الحد من الفقر |
Preparación o aplicación de estrategias nacionales de reducción de la pobreza, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Además, se pidió más información sobre la estrategia de lucha contra el paludismo. | UN | وباﻹضافة إلى ما سبق، طلب مزيد من المعلومات حول استراتيجية مكافحة الملاريا. |
Las estrategias incorporadas en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) tienen por objeto oponerse a esa tendencia. | UN | والمقصود باستراتيجيات الحد من الفقر، المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، هو الوقوف في وجه هذه النزعة. |
La sección sobre el proyecto relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza contiene información adicional. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن ذلك أدناه في الفرع المتعلق بمشروع ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
También es necesario comprender los vínculos entre envejecimiento y pobreza para que esos temas sean incluidos en la estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | كما أن هناك حاجة إلى زيادة فهم الروابط القائمة بين الشيخوخة والفقر لإدراج هذه المسألة في استراتيجية الحد من الفقر. |
En caso afirmativo, ¿el PAN se ha integrado en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de su país? | UN | إذا كانت الإجابة نعم، هل تم دمج برنامج العمل الوطني في ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بلدك؟ |
Una delegación felicitó al Fondo por su activa participación en el proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en el ámbito del apoyo sectorial. | UN | وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي. |
La elaboración de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países se sigue de cerca y se controla conjuntamente con el Banco Mundial mediante evaluaciones y reuniones consultivas periódicas. | UN | وتجري متابعة العمل المتعلق بالورقات الاستراتيجية للحد من الفقر على المستوى القطري على نحو وثيق، كما يجري رصده بالاشتراك مع البنك الدولي في اجتماعات دورية مشتركة للتقييم والتشاور. |
De acuerdo con el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el 68% de su población vive por debajo del umbral de pobreza y el 26% en condiciones de pobreza extrema. | UN | ووفقا للورقة الاستراتيجية للحد من الفقر، يعيش 68 في المائة من السكان دون خط الفقر ويعاني 26 في المائة من الفقر المدقع. |
Los resultados de estas consultas se presentaron al público en reuniones regionales y comenzó a redactarse un documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقدمت نتائج هذه المشاورات إلى الجمهور في اجتماعات إقليمية وبدأت صياغة ورقة مؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر. |
Además, la aplicación de su documento de estrategia de lucha contra la pobreza cuenta con el respaldo de la comunidad de donantes. | UN | كما أن تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر مدعوم من مجتمع المانحين. |
El proceso de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza requería cierta flexibilidad. | UN | ومن ثم فإن عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر يجب أن تتسم ببعض المرونة. |
:: Se identificaron indicadores para su utilización en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza | UN | :: حددت المؤشرات لاستخدامها في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Dicho de otro modo, la promoción y la protección de los derechos humanos ha de ser el fundamento de la estrategia de lucha contra el terrorismo. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون تعزيز وحماية حقوق الإنسان هو الأساس الذي تقوم عليه استراتيجية مكافحة الإرهاب. |
Toda estrategia de lucha contra el racismo debería no perder de vista esta realidad para no dispersar esfuerzos ni confundir las prioridades. | UN | وينبغي ألا تغيب هذه الحقيقة عن اﻷعين في أي استراتيجية لمكافحة العنصرية من أجل تجنب تشتت الجهود وخلط اﻷولويات. |
Bolivia prevé incorporar las perspectivas de género en su documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | إذ تنوي بوليفيا إدماج المنظور الجنساني في ورقات استراتيجيتها للحد من الفقر. |
Deseando liberar al país del azote de la pobreza, el Gobierno había hecho todo lo posible para preparar un documento de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | ورغبة من الحكومة في انتشال إثيوبيا من براثن الفقر، بذلت أقصى جهدها لإعداد ورقة استراتيجية للحد من الفقر. |
De los 13 grupos sectoriales del documento de estrategia de lucha contra la pobreza se seleccionaron cinco para que participaran en los aspectos correspondientes del Marco Estratégico. | UN | وتم تحديد خمس من الأفرقة القطاعية العاملة داخل الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر وعددها 13 فريقا وإشراكها في العملية، كل في المجال الذي يخصه من مجالات الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
El documento de estrategia de lucha contra la pobreza prevé la elaboración y la adopción de una Ley relativa al abastecimiento de agua potable que establecerá las bases jurídicas de la reglamentación de las cuestiones relativas a la utilización de ese recurso. | UN | وتنص الوثيقة الخاصة باستراتيجية مكافحة الفقر على إصدار قانون بشأن توفير مياه صالحة للشرب، ووضع الأسس القانونية لحل مشكلة استخدام الموارد المائية. |
Además, sería importante recomendar que la cuestión del origen étnico se incorpore en el proceso de documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, de una manera mucho más sistemática que en la actualidad. | UN | وفضلا عن ذلك تجدر التوصية بإدماج مسألة الأصل العرقي في عملية ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر على نحو تتوافر فيه مزيد من المنهجية عما هو عليه الحال الآن. |
A ese respecto, deben tomarse en consideración las medidas que sean complementarias al programa de centros de desarrollo incluidas en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر. |
También se han fusionado los grupos temáticos del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz y los grupos sectoriales del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y, por primera vez, corresponde a los grupos sectoriales pertinentes la redacción de su capítulo respectivo en los informes del Marco Estratégico. | UN | وتم الدمج أيضا، للمرة الأولى، بين الأفرقة الموضوعية التابعة للإطار الاستراتيجي لبناء السلام والأفرقة القطاعية التابعة للإطار الاستراتيجي للنمو ومكافحة الفقر، وأسندت إلى الأفرقة القطاعية المذكورة مسؤولية صياغة الفصل المخصص لها في تقارير الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |