"estrategia de mediano plazo para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
        
    • الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة
        
    • استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة
        
    • الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة
        
    • استراتيجية متوسطة الأجل للفترة
        
    Tema 3: estrategia de mediano plazo para el período 2002-2005. UN البند 3: الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005
    estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    El Presidente inició el debate del proyecto de decisión sobre la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013. UN 15 - ثم فتح الرئيس بعد ذلك الباب لمناقشة مشروع المقرر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013.
    Recordando también la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, acogida con beneplácito en la decisión SS.X/3 (estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013) de 22 de febrero de 2008, UN إذ يشير أيضاً إلى استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، كما رحب بها المقرر د.إ -10/3 (الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013) بتاريخ 22 شباط/فبراير 2008،
    Desde 2010, el OOPS viene aplicando el marco establecido en la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. UN 62 - دأبت الأونروا منذ عام 2010 على اتباع الإطار الذي تُحدده استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    estrategia de mediano plazo para el período 2012-2015 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2012-2015
    estrategia de mediano plazo para el período 2012-2015 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2012-2015
    estrategia de mediano plazo para el período 2012-2015 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2012-2015
    estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    44. La estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015 es, por tanto, de particular importancia. UN 44 - وأردف قائلا إنه لذلك فإن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 لها أهمية خاصة.
    estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 UN الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    1. En su decisión SS.X/3, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) autorizó al Director Ejecutivo a utilizar la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 para formular el programa de trabajo y el presupuesto que se reproducen en el presente documento. UN 1 - أذن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مقرره د.إ- 10/3، للمدير التنفيذي باستخدام الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 في صياغة برنامج العمل والميزانية الواردين في هذه الوثيقة.
    2. Como se reflejó en la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013, el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad se considera un pilar de la labor del PNUMA. UN 2 - تعتبر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، كما تتجلى في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، حجر الزاوية في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Grupo espera que la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 ayude a simplificar las actividades del PNUMA de manera que se preste la atención necesaria tanto a los problemas ambientales como al mandato del PNUMA. UN وتأمل المجموعة في أن تساعد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 على تنسيق الأنشطة التي يضطلع بها برنامج البيئة بأسلوب يكفل التركيز الصحيح على كل من التحديات البيئية وولاية البرنامج.
    Recordando sus decisiones SS.X/3, de 22 de febrero de 2008, sobre la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013, 25/9, de 20 de febrero de 2009, sobre Cooperación Sur-Sur para el logro del desarrollo sostenible, y SS.XI/7, de 26 de febrero de 2010, sobre los océanos, UN إذ يشير إلى مقرّره دإ-10/3 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2008 بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 ومقرره 25/9 المؤرخ 20 شباط/ فبراير 2009 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية المستدامة ومقرره دإ-11/7 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010 بشأن المحيطات،
    Observando que los desastres y los conflictos son una de las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وإذ يشير إلى أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013 تحدد الكوارث والأزمات باعتبارها إحدى الأولويات الست الشاملة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Se había preparado un ambicioso programa de reforma con el apoyo de todos los interesados y, en el décimo periodo extraordinario de sesiones del Consejo/Foro, celebrado en Mónaco en febrero de 2008, se había dado a la organización el claro mandato de hacer avanzar el proceso con la aprobación de la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013. UN وقد وضع جدول أعمال طموح لعملية الإصلاح بدعم من جميع أصحاب المصلحة، وحصلت المنظمة على ولاية واضحة لدفع العملية قدماً بعد اعتماد الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013 في الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس/المنتدى، التي عقدت في موناكو في شباط/فبراير 2008.
    Este proceso ha transformado al OOPS y ha contribuido a definir sus objetivos, su planificación y su gestión de los programas, en particular mediante la formulación de su estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015. UN وقد أحدثت عملية الإصلاح هذه تحوّلا في الأونروا وساعدت على صقل أهدافها وما يجري فيها من تخطيط وإدارة برامج، ولا سيما من خلال وضع استراتيجيتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    SS.X/3. estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 UN د.إ - 10/3: الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013
    A petición del Consejo de Administración, el PNUMA está elaborando una estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013 en consulta con el Comité de Representantes Permanentes. UN وبناءً على طلب مجلس الإدارة، يُعِدّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013 بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more