El proyecto del FMAM constituirá un aporte considerable a la estrategia de movilización de recursos actualmente en elaboración. | UN | وسيشكل مشروع مرفق البيئة العالمية إسهاما لا يستهان به في استراتيجية تعبئة الموارد الجاري وضعها. |
Por consiguiente, la estrategia de movilización de recursos debe comprender tanto los recursos presupuestarios como las corrientes externas. | UN | لذلك يجب أن تشمل استراتيجية تعبئة الموارد تدفقات الميزانية والتدفقات الخارجية. |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Todos esos mecanismos constituyen elementos fundamentales de la estrategia de movilización de recursos de ONU-Hábitat. | UN | وكل هذه الآليات ما هي إلا الجوانب الرئيسية في استراتيجية حشد الموارد لدى موئل الأمم المتحدة. |
estrategia de movilización de recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | استراتيجية تعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Tema 7: estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | البند ٧: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos | UN | البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد |
Tema 7:Estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | البند ٧: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
Tema 7 del programa: estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | البند ٧ من جدول اﻷعمال: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
Este es el desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي الذي تواجهه استراتيجية تعبئة الموارد. |
Tema 7: estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | البند ٧: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف |
En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. | UN | قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
Tema 4: estrategia de movilización de recursos para el UNICEF | UN | البند ٤: استراتيجية تعبئة الموارد لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
estrategia de movilización de recursos para el UNICEF Miércoles | UN | استراتيجية تعبئة الموارد من أجل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
En el capítulo I se examinan el sentido y la evolución de la estrategia de movilización de recursos. | UN | ويتضمن الفصل اﻷول مناقشة لسياق وتطور وضع استراتيجية تعبئة الموارد. |
Este es el principal desafío que la estrategia de movilización de recursos tiene ante sí. | UN | وهذا هو التحدي اﻷول في استراتيجية تعبئة الموارد. |
La estrategia de movilización de recursos se presentó al Comité de Representantes Permanentes, que formuló observaciones positivas al respecto. | UN | وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية. |
78. El UNIFEM ha elaborado una estrategia de movilización de fondos para 1995-1997, mediante la cual trata de diversificar sus fuentes de financiación. | UN | ٧٨ - وضع الصندوق اﻹنمائي للمرأة استراتيجية لتعبئة الموارد للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧ يسعى من خلالها إلى تنويع موارد تمويله. |
Proyecto de estrategia de movilización de recursos | UN | ٥ - مشروع الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة الموارد |
Esa fructífera trayectoria constituye el fundamento del apoyo del UNICEF y es un factor fundamental de la estrategia de movilización de recursos. | UN | وسجل اﻹنجازات هذا هو قاعدة لدعم اليونيسيف وهو محوري لاستراتيجية تعبئة الموارد. |
Se elaborará y ejecutará conjuntamente una estrategia de movilización de recursos para la región. | UN | وسيجري وضع استراتيجية لحشد الموارد من أجل المنطقة وتنفيذ هذه الاستراتيجية على نحو مشترك. |
Movilización de recursos: Dirigir la labor de movilización de recursos, actualizar y aplicar la estrategia de movilización de recursos, establecer relaciones con donantes y beneficiarios por igual. | UN | تعبئة الموارد: تولي قيادة الأعمال في مجال تعبئة الموارد، وتحديث وتنفيذ خطة تعبئة الموارد، وإقامة علاقات مع المانحين والمستفيدين على السواء. |
13. La meta de financiación del UNICEF de 1.500 millones de dólares para 2005, que entraña una tasa anual de crecimiento de los ingresos del 7%, está estrechamente vinculada con la estrategia de movilización de recursos. | UN | ١٣ - ويرتبط باستراتيجية تعبئة الموارد ارتباطا وثيقا الرقم المستهدف لتمويل الخطة والبالغ ١,٥ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٥، مما يعني معدلا سنويا للنمو في اﻹيرادات بنسبة ٧ في المائة. |
26. La estrategia de movilización institucional se apoya en la existencia de redes ya establecidas en todo el mundo, que constituyen un mecanismo eficaz de difusión. | UN | ٢٦ - يدعم استراتيجية التعبئة المؤسسية، وجود شبكات أنشئت في العالم أجمع، تشكل جهازا فعالا لﻹذاعة. |
El Gobierno de Zambia ha adoptado el cobro de tarifas a los usuarios de algunos bienes públicos seleccionados como parte de su estrategia de movilización de recursos. | UN | فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد. |