"estrategia europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الأوروبية
        
    • استراتيجية أوروبية
        
    • استراتيجية الاتحاد الأوروبي
        
    • والاستراتيجية الأوروبية
        
    59) Estrategia Europea en materia de empleo UN الاستخدام الاستراتيجية الأوروبية للاستخدام
    La reunión resaltó la importancia de la Estrategia Europea sobre el suelo y sus vínculos con la aplicación de la Convención. UN وأبرز الاجتماع أهمية الاستراتيجية الأوروبية للتربة وصلتها باتفاقية مكافحة التصحر.
    El programa de cooperación destinado a reducir la amenaza ha pasado a ser uno de los importantes instrumentos de la Estrategia Europea contra la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وأصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر إحدى الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La igualdad de oportunidades, la no discriminación y la accesibilidad son elementos fundamentales de la Estrategia Europea sobre Discapacidad. UN فالمساواة في الفرص وعدم التمييز وإمكانية الوصول هي في صميم الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة.
    Al respecto, el Sr. Djindjic propuso una Estrategia Europea democrática para toda la región. UN وفي هذا الصدد، اقتـرح السيد دياندييتش اتباع استراتيجية أوروبية ديمقراطية للمنطقة بأسرها.
    El Fondo proporciona tanto los medios financieros como un marco de grandes líneas políticas para mejorar la situación existente en los distintos Estados miembros; los objetivos de la Estrategia Europea para el Empleo son los siguientes: UN ويقدم الصندوق الاجتماعي الوسائل المالية بالإضافة إلى كادر لديه خطوط سياسية هامة بالنسبة لتحسين الحالة لدى مختلف الدول الأعضاء؛ وأهداف الاستراتيجية الأوروبية للاستخدام هي كما يلي:
    La Iniciativa se ha convertido en uno de los instrumentos importantes de la Estrategia Europea contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وقد أصبح البرنامج التعاوني للحد من الخطر من الأدوات الهامة في الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La cooperación para afrontar las amenazas se ha convertido en uno de los aspectos importantes de la nueva Estrategia Europea contra la proliferación de las armas de destrucción masiva. UN وقد أضحى تقليص التهديد عن طريق التعاون عنصرا هاما من عناصر الاستراتيجية الأوروبية الجديدة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores contribuye a definir y dirigir las medidas que adopta Francia en el seno de la Unión Europea, en particular en el marco de la Estrategia Europea de lucha contra la proliferación. UN ووزارة الخارجية هي الجهة التي تساهم في تحديد وتوجيه مساهمة فرنسا في عمل الاتحاد الأوروبي وبخاصة في إطار الاستراتيجية الأوروبية لمكافحة انتشار الأسلحة.
    Esta evaluación se realizó de acuerdo con las directrices establecidas en el Plan de acción de Tesalónica, en particular la Estrategia Europea de lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ويأتي هذا التقييم عملا بالمبادئ التوجيهية المحددة في خطة عمل ثاسلونيكا، وبخاصة الاستراتيجية الأوروبية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    - Debe señalarse que la política regional de empleo se integra en la Estrategia Europea del Empleo (EEE). UN - وتجدر الإشارة إلى أن سياسة التوظيف الإقليمي تندرج ضمن الاستراتيجية الأوروبية الخاصة بالتوظيف.
    En la Unión Europea, estas políticas son un instrumento cada vez más importante para hacer frente a las altas tasas de desempleo, como demuestra la Estrategia Europea de empleo de 1997. UN فمن شأنها مثلا أن تشكل أداة ذات أهمية متزايدة فيما يتعلق بالتعامل مع ارتفاع معدلات البطالة، على النحو الموضح في الاستراتيجية الأوروبية للعمالة لسنة 1979.
    La Estrategia Europea en materia de armas pequeñas y armas ligeras y sus municiones es de alcance mundial y abarca la asistencia técnica y financiera a una amplia gama de programas conexos. UN وتتميز الاستراتيجية الأوروبية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها بأنها ذات نطاق عالمي، وتشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية لمجموعة واسعة من البرامج ذات الصلة.
    La Comisión Europea aprobó la Estrategia Europea sobre Discapacidad 2010-2020 para hacer frente a las desigualdades y la exclusión social. UN 21 - اعتمدت المفوضية الأوروبية الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة للفترة 2010-2020 بغرض معالجة أوجه عدم المساواة والإقصاء الاجتماعي.
    Desde 2001, de conformidad con la Estrategia Europea de empleo, se ha formulado y ejecutado cada año un Plan de acción nacional para el fomento del empleo, que incluye programas y proyectos que promueven la igualdad de oportunidades de empleo para hombres y mujeres. UN ومنذ عام 2001، وتمشياً مع الاستراتيجية الأوروبية للتوظيف، ويتم وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية للتوظيف كل سنة تتضمن برامج ومشاريع تشجع المساواة بين المرأة والرجل في فرص التوظف.
    En relación con la aplicación de la Convención, el Gobierno también tiene en cuenta la Estrategia Europea sobre discapacidad y el Plan de Acción del Consejo de Europa para la promoción de los derechos y la plena participación de las personas con discapacidad en la sociedad. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تأخذ في الاعتبار، في تنفيذ الاتفاقية، الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة وخطة عمل المجلس الأوروبي لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم الكاملة في المجتمع.
    La Estrategia prevé un plan de acción que incluye medidas específicas para incluir a las personas con discapacidad y objetivos cuantificables que se basan parcialmente en la Estrategia Europea sobre Discapacidad y que pretenden promover la participación plena, eficaz e igualitaria de las personas con discapacidad en la vida económica y social. UN وتكفل الاستراتيجية ما يلزم لخطة عمل تشمل تدابير معينة لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وأهدافاً قابلة للقياس تستند جزئياً إلى الاستراتيجية الأوروبية المتعلقة بالإعاقة؛ والهدف من هذه التدابير هو تعزيز اشتراك هؤلاء الأشخاص في الحياة الاقتصادية والاجتماعية اشتراكاً تاماً فعالاً على قدم المساواة مع غيرهم.
    La Estrategia Europea sobre Discapacidad 2010-2020 tiene por objeto eliminar los obstáculos que impiden el empoderamiento social y económico de esas personas. UN وصُممت الاستراتيجية الأوروبية للإعاقة 2010-2020 لإزالة الحواجز أمام التمكين الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأشخاص.
    Ese estudio proporciona resultados sobre el empleo de personas con discapacidad, que pueden compararse a nivel internacional con miras a supervisar los progresos realizados en el cumplimiento de los objetivos previstos en la Estrategia Europea de Empleo y el artículo 27 de la Convención. UN وستقدم هذه الدراسة الاستقصائية نتائج قابلة للمقارنة دولياً بشأن عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف رصد التقدّم على صعيد الوفاء بأهداف الاستراتيجية الأوروبية للعمل والمادة 27 من الاتفاقية.
    En una reunión con el UNICEF celebrada en noviembre, el Parlamento Europeo adoptó una Estrategia Europea para la infancia. UN ٩٦ - واعتمد البرلمان اﻷوروبي استراتيجية أوروبية لﻷطفال في اجتماع عقده مع اليونيسيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Hacia el desarrollo social para todos: una Estrategia Europea basada en la cooperación y la asociación UN نحو تنمية اجتماعية للجميع: استراتيجية أوروبية قائمة على التعاون والشراكة
    La Estrategia Europea de Seguridad se fundamenta en un concepto amplio de ella. UN إن استراتيجية الاتحاد الأوروبي الأمنية مبنية على مفهوم واسع وشامل للأمن.
    La nueva Estrategia Europea en materia de armas pequeñas y sus municiones, de diciembre de 2005, formaliza las políticas existentes de la Unión sobre armas pequeñas. UN والاستراتيجية الأوروبية الجديدة المعنية بالأسلحة الصغيرة وذخائرها التي اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2005 تجسد سياسات الاتحاد القائمة بشأن الأسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more