"estrategia militar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية العسكرية
        
    • عسكرية استراتيجية
        
    • استراتيجية عسكرية
        
    • الاستراتيجيات العسكرية
        
    • استراتيجيتها العسكرية
        
    • والاستراتيجية العسكرية
        
    No se puede respetar el principio de protección de la población civil cuando la estrategia militar está precisamente encaminada a su exterminación. UN فلا سبيل إلى احترام مبدأ حماية السكان المدنيين في الوقت الذي تستهدف فيه الاستراتيجية العسكرية إبادتهم على وجه التحديد.
    La política de defensa se ha completado, mientras que la estrategia militar sigue elaborándose. UN وأُنجز وضع سياسة الدفاع في حين لا تزال الاستراتيجية العسكرية قيد الإعداد.
    Estos manifestantes inspiraron a Sankara a leer trabajos de líderes socialistas como Karl Max y buscar sabiduría en estrategia militar. TED ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية.
    :: 5 conceptos de estrategia militar para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente; y aprobación de normas de intervención nuevas o modificadas considerablemente para 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    Ocuparse de las fuentes de financiación de los grupos armados podría resultar más eficaz que cualquier otra estrategia militar. UN ومن شأن التصدي لمصادر تمويل المجموعات المسلحة أن يصبح أكثر فعالية من أي استراتيجية عسكرية أخرى.
    Tal vez algunas chicas son buenas en estrategia militar. Open Subtitles ربما تكون بعض الفتيات جيدات في الاستراتيجيات العسكرية
    A este respecto, señala que la estrategia militar holandesa viola no sólo las normas internacionales del derecho humanitario, sino también los artículos 6 y 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي هذا اﻹطار، يؤكد أن الاستراتيجية العسكرية الهولندية لا تنتهك القواعد الدولية للقانون الانساني فقط وإنما تنتهك أيضا المادتين ٦ و٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Los nuevos factores de la estrategia militar no han alterado estas consideraciones. UN ولم تغيﱢر العناصر الجديدة في الاستراتيجية العسكرية هذه الظروف.
    Hay necesidad de realizar más debates sobre la reducción de la importancia que los arsenales nucleares tienen en las doctrinas de estrategia militar. UN ويلزم إجراء مزيد من المناقشات بشأن الحد من الأهمية التي تتسم بها الترسانات النووية في المذاهب الاستراتيجية العسكرية.
    Sin duda, un siglo de desarrollo económico y desarrollo de la estrategia militar nos han dado mejores formas de gestionar los conflictos globales. TED بالتأكيد، قرن من التنمية الاقتصادية وتطور الاستراتيجية العسكرية سيمدنا بطرق أفضل لإدارة الصراع العالمي.
    Me considero un estudiante de la estrategia militar. Open Subtitles حسناً، أنا أعد نفسي طالباً في الاستراتيجية العسكرية
    ¿Qué estrategia militar debemos usar para atacar? Open Subtitles ما هي الاستراتيجية العسكرية التي يجب أن نتبعها في الهجوم؟
    La estrategia militar no era un requisito para que yo consiguiera este trabajo. Open Subtitles الاستراتيجية العسكرية ليس شرطا مسبقا بالنسبة لي هي إتمام عملي
    No enviaré a mis hombres a ninguna batalla recibiendo órdenes de un hombre que no sabe una puta mierda de estrategia militar. Open Subtitles لن أرسل رجالي لمعركة كي يتلقون أوامر مِن رجل لا يعلم شيئا حول الاستراتيجية العسكرية
    Si los gobiernos no condenan y castigan a los violadores, la violación y otras formas de tortura sexual se convierten en instrumentos de estrategia militar. UN ويؤدي تواني الحكومات عن إدانة أو معاقبة مرتكبي جرائم الاغتصاب الى تحول الاغتصاب وغيره من أشكال التعذيب الجنسي الى أداة من أدوات الاستراتيجية العسكرية.
    34. La violencia contra la población civil constituyó un componente fundamental de la estrategia militar general de la RENAMO. UN ٤٣- وكان استعمال العنف مع المدنيين جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العسكرية الشاملة لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية.
    5 conceptos de estrategia militar para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente; y aprobación de normas de intervención nuevas o modificadas considerablemente para 5 operaciones de mantenimiento de la paz UN وضع 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة بشكل كبير، واعتماد قواعد اشتباك جديدة أو معدلة بشكل كبير لـ 5 من عمليات حفظ السلام
    :: 5 conceptos de estrategia militar para operaciones, descripciones de las necesidades de las fuerzas y normas para entablar combate para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente UN :: 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات وبيانات بالاحتياجات من القوات وقواعد اشتباك من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُـدخل عليها تعديلات كبيرة
    5 conceptos de estrategia militar para operaciones, descripciones de las necesidades de las fuerzas y normas para entablar combate para operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o cuyo mandato se haya modificado considerablemente UN إعداد 5 مفاهيم عسكرية استراتيجية للعمليات وبيانات بالاحتياجات من القوات وقواعد اشتباك من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    Todos fuimos testigos del vertimiento deliberado por el Iraq de millones y millones de barriles de petróleo en las aguas del Golfo como parte de una estrategia militar. UN لقد شهدنا جميعا إغراق العراق المتعمد لملايين عديدة من براميل النفط في مياه الخليج. كجزء من استراتيجية عسكرية.
    Y, tercero, se propuso hacer referencia a la eliminación de la desigualdad por motivos de sexo y la prohibición de negar acceso a los alimentos como parte de la estrategia militar. UN وثالثا، اقتُرح إضافة الاشارة الى القضاء على عدم المساواة بين الجنسين وغير ذلك من أشكال التمييز، وحظر استخدام الحرمان من الوصول الى الغذاء كجزء من الاستراتيجيات العسكرية.
    No podemos permanecer indiferentes ante el abuso del nombre de las Naciones Unidas por los Estados Unidos para utilizar sus fuerzas armadas y lograr los objetivos de su estrategia militar. UN ونحن لا يسعنا أن نظل مكتوفي اﻷيدي إزاء إساءة استخدام اسم اﻷمم المتحدة من جانب الولايات المتحدة لكي تستخدم قواتها المسلحة وتنفﱢذ استراتيجيتها العسكرية.
    Toussaint está a cargo del adiestramiento y la estrategia militar. UN وكان توسان مسؤولا عن التدريب والاستراتيجية العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more