"estrategia nacional para la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية للمرأة
        
    La República Árabe Siria está aplicando una Estrategia Nacional para la Mujer, que se extenderá hasta el año 2005. UN وتقوم الجمهورية العربية السورية بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للمرأة حتى عام 2005.
    La Comisión adoptó la Estrategia Nacional para la Mujer y aprobó todas las enmiendas legislativas conexas. UN وتم اعتماد الاستراتيجية الوطنية للمرأة والموافقة على جميع التعديلات التشريعية ذات الصلة.
    Como resultado de esas actividades, se formuló una Estrategia Nacional para la Mujer palestina, que fue anunciada en una conferencia celebrada en junio de 1997. UN وبفضل هذه الجهود، تمت صياغة الاستراتيجية الوطنية للمرأة الفلسطينية وأعلنت خلال مؤتمر عقد في حزيران/يونيه 1997.
    11. Desea saber si la Estrategia Nacional para la Mujer o el programa nacional de acción establecen un objetivo para la promoción de la mujer a puestos que gozan de facultades decisorias, ya sea mediante nombramiento o por elección. UN 11 - وقالت إنها تود معرفة إن كانت الاستراتيجية الوطنية للمرأة أو برنامج العمل الوطني يحددان هدفا لترقية النساء إلى مناصب اتخاذ القرارات، سواء كان ذلك عن طريق التعيين أو عن طريق الانتخاب.
    47. La estrategia quinquenal formará parte de la Estrategia Nacional para la Mujer. UN 47 - ومضى قائلا إن استراتيجية السنوات الخمس ستتلاءم داخل الاستراتيجية الوطنية للمرأة.
    Por último, pide al Estado parte que proporcione más información acerca de la Estrategia Nacional para la Mujer Jordana 2006-2010. UN وأخيرا، طلبت من الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن الاستراتيجية الوطنية للمرأة للفترة 2006-2010.
    La Estrategia Nacional para la Mujer Jordana, por su parte, ha reiterado la necesidad de lograr la igualdad y erradicar todas las formas de discriminación contra la mujer en la legislación jordana. UN كما أكدت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية على ضرورة تحقيق المساواة وإزالة كافة أشكال التمييز بحق المرأة في التشريعات الأردنية.
    La representante observó que, habida cuenta de los progresos logrados, se actualizaría la Estrategia Nacional para la Mujer. También se aprobó un programa de acción nacional para la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 144 - وذكرت الممثلة أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة لعام 1993 ستستكمل على ضوء التقدم المحرز، كما اعتمد برنامج للعمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La representante observó que, habida cuenta de los progresos logrados, se actualizaría la Estrategia Nacional para la Mujer de 1993. También se aprobó un programa de acción nacional para la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing. UN 144 - وذكرت الممثلة أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة لعام 1993 ستستكمل على ضوء التقدم المحرز، كما اعتمد برنامج للعمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Pregunta cuáles son las metas de la Estrategia Nacional para la Mujer rural, si hay algún calendario para su consecución, y si éstas incluyen la eliminación de las restricciones a los derechos de la mujer de poseer y administrar tierras y aseguran su acceso a los recursos y al crédito. UN ثم سألت عما هي أهداف الاستراتيجية الوطنية للمرأة الريفية، وما إذا كان ثمة جداول زمنية لتحقيقها وما إذا كانت تتضمن إزالة القيود القائمة على حقوق المرأة في امتلاك الأرض وإدارتها، وتشمل إمكان انتفاعها بالموارد والقروض.
    55. El Sr. Fahey (Irlanda) dice que, aunque los expertos quizá tienen razón cuando dicen que a su Gobierno le ha faltado visión al abordar la Convención, confía en que la Estrategia Nacional para la Mujer subsanará esa deficiencia. UN 55 - السيد فيهي (إيرلندا): قال إن الخبراء وإن قد يكونوا محقين في أن حكومته افتقرت إلى الرؤية في معرض تصديها للاتفاقية، فإنه هو واثق من أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة ستعالج هذا النقص.
    86. El eje de información y comunicación de la Estrategia Nacional para la Mujer Jordana ofrece una imagen más equilibrada que refleja las múltiples funciones que desempeña la mujer. En este ámbito se han definido los siguientes objetivos: UN 86- ويقدم محور الإعلام والاتصال في " الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية " صوراً أكثر توازناً تعبر عن تعدد أدوار المرأة، وتبنى في هذا المجال الأهداف التالية:
    170. La Estrategia Nacional para la Mujer Jordana ha prestado una especial importancia a la necesidad de adoptar los programas de los organismos especializados en los problemas de la mujer discapacitada. UN 170- وأولت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية اهتماما في المرأة المعاقة لضرورة تبني برامج الهيئات المتخصصة لقضايا المرأة المعاقة.
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (CNAM): Estrategia Nacional para la Mujer Jordana (2006-2010). UN المراجع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية (2006-2010).
    El 12 de junio de 2012, el Ministerio de Asuntos Sociales del Líbano adoptó una Estrategia Nacional para la Mujer, que incluía programas especiales para la protección de sus derechos. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان الاستراتيجية الوطنية للمرأة التي تتضمن برامج خاصة لحماية حقوقها.
    22. En su eje de educación, la Estrategia Nacional para la Mujer Jordana invita a la ejecución de un conjunto de políticas orientadas, entre otros fines, a que se active la aplicación de la legislación relativa a la educación obligatoria y a que se analice la posibilidad de aplicar penas ejemplares a los cabezas de familia que incumplan sus compromisos en materia de educación de los hijos, en especial de los hijos con necesidades especiales. UN 22- ودعت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية، في محور التعليم إلى إتباع مجموعة من السياسات منها، تفعيل النصوص القانونية المتعلقة بإلزامية التعليم، ودراسة إمكانية فرض عقوبات رادعة على أرباب الأسر غير الملتزمين بتعليم الأبناء وخاصة ذوي الاحتياجات الخاصة منهم.
    La Estrategia Nacional para la Mujer Jordana, por su parte, también insiste en la esfera de la salud en la importancia de reforzar los programas preventivos contra los riesgos sanitarios de la mujer en todas las etapas de su vida, con especial énfasis en las cuestiones de salud reproductiva y en el VIH/SIDA. UN كما أكدت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية وفي المجال الصحي على أهمية تعزيز البرامج الوقائية التي تتصدى للأخطار على صحة المرأة في كافة مراحل حياتها وخصوصاً قضايا الصحة الإنجابية ومرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    40. El Sr. O ' Callaghan (Irlanda) dice que la Estrategia Nacional para la Mujer que se está preparando se basa en las recomendaciones del Plan Nacional de la Mujer presentado por el Gobierno a las Naciones Unidas, en cumplimiento de las obligaciones que le incumben de acuerdo con la Plataforma de Acción de Beijing. UN 40 - السيد أو` كالاغان (إيرلندا): قال إن " الاستراتيجية الوطنية للمرأة " التي هي قيد الإعداد تستفيد من التوصيات الواردة في " الخطة الوطنية للمرأة " المقدمة من الحكومة إلى الأمم المتحدة تمشيا مع التزاماتها بموجب منهاج عمل بيجين.
    9. De acuerdo con la Plataforma de Acción de Beijing, que consagra la igualdad, la no discriminación ante la ley y la promoción de los derechos de la mujer, la Estrategia Nacional para la Mujer Jordana (2006-2010) incluye un eje dedicado a la legislación. Y en efecto se ha realizado una labor de enmienda y modificación de la legislación con objeto de armonizarla con las convenciones internacionales y de erradicar la violencia de género. UN 9- ووفق منهاج عمل بكين الذي ينص على المساواة وعدم التمييز أمام القانون وتعزيز ما للمرأة من حقوق، فقد تضمنت الاستراتيجية الوطنية للمرأة الأردنية (2006-2010) محوراً خاصاً بالتشريع، وجرى العمل على تعديل التشريعات القائمة في إطار ملاءمة التشريعات مع الاتفاقيات الدولية، وفي مجال القضاء على العنف القائم على أساس الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more