"estrategia nacional para la protección" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستراتيجية الوطنية لحماية
        
    • الاستراتيجية القومية لحماية
        
    • استراتيجية وطنية لحماية
        
    Aprobación y aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección de la Primera Infancia en 2009; UN إقرار وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفولة المبكرة، في عام 2009؛
    La Estrategia Nacional para la Protección Ambiental así como el Programa Nacional de Planificación Ambiental, aprobados por el Parlamento, establecen criterios y directrices para la adopción de decisiones relativas a la ubicación de locales donde puedan almacenarse desechos tóxicos. UN وتحدد الاستراتيجية الوطنية لحماية البيئة والبرنامج الوطني للتخطيط البيئي اللذان اعتمدهما البرلمان، المعايير والمبادئ التوجيهية لاتخاذ القرارات بشأن موقع مباني خزن النفايات السمية.
    - Estrategia Nacional para la Protección y la rehabilitación de los niños de la calle en Egipto. Julio de 2002 UN - الاستراتيجية الوطنية لحماية أطفال الشوارع في مصر وإعادة تأهيلهم، تموز/يوليه 2002
    - Cursillo práctico para analizar la Estrategia Nacional para la Protección del Niño en Circunstancias Difíciles; UN - عقد ورشة عمل لمناقشة الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل في الظروف الصعبة؛
    Es por ello que algunas actividades operacionales acordadas en esas reuniones no se han ejecutado plenamente. Un ejemplo de ello es la Estrategia Nacional para la Protección, rehabilitación y reintegración de los niños de la calle, así como la Estrategia nacional para eliminar el trabajo infantil. UN وبعض المهام التنفيذية التي تم الاتفاق عليها في هذه الاجتماعات لم يتم تنفيذها بالكامل منها على سبيل المثال الاستراتيجية القومية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع وعمالة الأطفال.
    Jordania está comprometida con el logro de un desarrollo sostenible y fue uno de los primeros países de la región en establecer una Estrategia Nacional para la Protección del medio ambiente. UN وقال إن اﻷردن ملتزم بالتنمية المستدامة، وقد كان من أول بلدان المنطقة التي وضعت استراتيجية وطنية لحماية البيئة.
    También pidió información sobre los logros de la Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño y sobre la función que pudiera desempeñar este órgano en la aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. UN وطلبت معلومات بشأن إنجازات الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل والدور الذي يمكن أن تؤديه في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    Por ello, la Sra. Suzanne Mubarak, esposa del Presidente de la República, puso en marcha en 2003 la Estrategia Nacional para la Protección, Rehabilitación e Integración de los Niños de la Calle. La responsabilidad básica de la aplicación de la estrategia descansa en el Ministerio de Solidaridad Social. UN وعليه، أطلقت السيدة سوزان مبارك حرم السيد رئيس الجمهورية في 2003 الاستراتيجية الوطنية لحماية وتأهيل وإدماج أطفال الشوارع والمسؤولة عن تنفيذها بشكل أساسي وزارة التضامن الاجتماعي.
    40. Liechtenstein elogió al Gobierno por la adopción en 2012 de la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. UN 40- وأثنت ليختنشتاين على اعتماد الحكومة عام 2012 الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل.
    46. Nicaragua celebró la adopción de una Estrategia Nacional para la Protección del niño. UN 46- ورحّبت نيكاراغوا باعتماد الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل.
    Preguntó por las medidas concretas que se habían identificado para los próximos dos años para aplicar plenamente la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño a más tardar en 2015. UN واستفسرت عن التدابير المحددة التي وُضعت للسنتين المقبلتين بهدف تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل تنفيذاً كاملاً بحلول عام 2015.
    29. El Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia se encarga de la elaboración de la Estrategia Nacional para la Protección de los niños contra la violencia. UN 29- ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة مسؤولة عن إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال من العنف.
    La recomendación se formuló en el documento elaborado por el Comité para la Igualdad entre los Géneros durante la preparación de la Estrategia Nacional para la Protección y el Apoyo a los Derechos Humanos en la República Eslovaca. UN وقد قُدمت توصية بهذا الشأن في المواد التي أعدتها لجنة المساواة بين الجنسين أثناء إعداد الاستراتيجية الوطنية لحماية ودعم حقوق الإنسان في الجمهورية السلوفاكية.
    Estrategia Nacional para la Protección de la salud reproductiva de la población de la República Kirguisa hasta 2015 " , aprobada mediante el Decreto presidencial No. 387 de la República Kirguisa, de 15 de julio de 2006. UN 13 - الاستراتيجية الوطنية لحماية الصحة الإنجابية لسكان جمهورية قيرغيزستان إلى عام 2015 التي جرت الموافقة عليها بموجب المرسوم الرئاسي لجمهورية قيرغيزستان رقم387 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2006.
    La Autoridad Nacional para la Protección de los Derechos del Niño había redactado recientemente la Estrategia Nacional para la Protección y promoción de los derechos del niño 2008-2012, que era una estrategia global dirigida a todos los grupos de niños, en particular niños con discapacidad. UN وقد أعدَّت هذه الهيئة مؤخراً الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل وتعزيزها، الخاصة بالفترة 2008-2012، وهي استراتيجية تشمل جميع فئات الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون.
    61. Próximamente se aprobará la Estrategia Nacional para la Protección del menor correspondiente al período 2008-2013, que tratará de abarcar la totalidad de los problemas relacionados con los derechos del niño en todos los sectores. UN 61- وفي الوقت الحاضر، توجد الاستراتيجية الوطنية لحماية الطفل للفترة 2008-2013 على وشك اعتمادها. وتسعى هذه الاستراتيجية جاهدة إلى شمل جميع المشاكل المتعلقة بحقوق الطفل في جميع القطاعات.
    64. El Gobierno aprobó la Estrategia Nacional para la Protección, integración e inclusión social de las personas con discapacidad, conocida como " Igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad: hacia una sociedad sin discriminación " , correspondiente al período 2006-2013. UN 64- واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقات وإدماجهم اجتماعياً وعنوانها " تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقات: نحو مجتمع بدون تمييز " للفترة 2006-2013.
    94.37 Aplicar plenamente la Estrategia Nacional para la Protección de los Derechos del Niño mediante planes de acción (República de Moldova); UN 94-37- تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل تنفيذاً كاملاً بواسطة خطط عمل (جمهورية مولدوفا)؛
    48. El Comité toma nota con satisfacción de la puesta en marcha de la Estrategia Nacional para la Protección de los Niños frente a la Explotación Sexual en Internet en 2004 y de la significativa cantidad de recursos asignados por el Estado parte a la ejecución de esa estrategia. UN 48- تلاحظ اللجنة مع التقدير إطلاق الاستراتيجية الوطنية لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي على الإنترنت في عام 2004 ضخامة الموارد التي خصصتها الدولة الطرف لتنفيذ البرنامج.
    109.33 Tomar medidas prácticas para desarrollar la Estrategia Nacional para la Protección y promoción de los derechos del niño para el período 2008-2013 (Irán (República Islámica del)); UN 109-33- اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الطفل (2008-2013) (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    En Egipto, se mejoró la calidad y se aumentó el número de los servicios existentes de prevención y tratamiento del uso indebido de drogas entre los niños de la calle, mediante la aplicación de la Estrategia Nacional para la Protección, la rehabilitación y la integración de los niños de la calle, preparada por la Oficina en cooperación con el Consejo nacional de la infancia y la maternidad. UN وفي مصر، تحسّنت جودة الخدمات المتاحة لمنع تعاطي المخدرات والعلاج منه في صفوف أطفال الشوارع وازداد عددها، من خلال تنفيذ الاستراتيجية القومية لحماية أطفال الشوارع وإعادة تأهيلهم وإدماجهم، التي أعدها المكتب بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة.
    En ese contexto se había ofrecido asistencia para la creación de un Grupo de Trabajo de asociaciones de romaníes, dependiente de la Subcomisión sobre los romaníes cuyo principal objetivo era elaborar una Estrategia Nacional para la Protección de las minorías romaníes en Rumania. UN وفي هذا السياق، قُدمت المساعدة لإنشاء فريق عامل تابع لرابطات الغجر، يكون عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بالغجر، ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع استراتيجية وطنية لحماية الأقلية الغجرية في رومانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more