Esto explica en parte el escepticismo con que se ha recibido el proceso de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Esto explica en parte el escepticismo con que se han recibido los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وذلك يفسر بعض التشكك الذي قوبلت به ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
El Relator Especial acoge con agrado estas directrices y aboga firmemente por la incorporación de los derechos humanos en los documentos de la estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وهو يرحب بهذه المبادئ التوجيهية ويدعو بشدة إلى دمج حقوق الإنسان ضمن ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Por último, el Comité desearía recibir más información sobre la manera en que se tratarán las necesidades de las mujeres en el documento de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وختاما، تود اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن الطريقة التي تلبي بها الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر بتلبية احتياجات المرأة. |
El Fondo tiene un interés análogo en la preparación de documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | ويهتم الصندوق أيضاً بوضع وثائق استراتيجيات الحد من الفقر. |
Hemos concluido un documento de estrategia para la reducción de la pobreza mediante consultas amplias con todos los interesados. | UN | ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين. |
A través del Programa Alianza de las Ciudades, se consolidará el componente ambiental en las actividades de desarrollo urbano y los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza en las ciudades. | UN | وسيتم، من خلال برنامج تحالف المدن، تدعيم المكون البيئي في أنشطة تنمية المدن وورقات استراتيجية الحد من الفقر في الحضر. |
La estrategia de la Comisión debe estar a la par del esfuerzo general de recuperación en Sierra Leona, incluida la estrategia para la reducción de la Pobreza. | UN | ودعا إلى اتساق استراتيجية اللجنة مع جهود الإنعاش العامة في سيراليون، بما فيها استراتيجية الحد من الفقر. |
Es fundamental aumentar el apoyo a los marcos y las estrategias nacionales, entre otros, la estrategia para la reducción de la Pobreza. | UN | وهناك حاجة شديدة إلى تعزيز الدعم لأُطر العمل والاستراتيجيات الوطنية التي من قبيل ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Con objeto de alcanzar dichos objetivos, la Comisión de Consolidación de la Paz debe ser coherente con otras estrategias, como la estrategia para la reducción de la Pobreza. | UN | ولتحقيق هذين الهدفين، يجب أن يتسق عمل لجنة بناء السلام مع استراتيجيات أخرى مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Las necesidades y los derechos de los niños se han tenido plenamente en cuenta durante la preparación del Documento de estrategia para la reducción de la Pobreza. | UN | وقال إن احتياجات الأطفال وحقوقهم قد وُضعت في الاعتبار أثناء إعداد وثيقة استراتيجية الحد من الفقر. |
iii) estrategia para la reducción de riesgos de catástrofes, a cargo del PMA. | UN | ' 3` استراتيجية الحد من الكوارث، بتيسير من البرنامج. |
Esa iniciativa brindará la posibilidad de examinar los esfuerzos internacionales concertados para mejorar la alerta temprana y velar por su plena integración en la estrategia para la reducción de desastres naturales hasta después del año 2000. | UN | وهذا سيتيح الفرصة ﻹجراء حصر للجهود الدولية المتضافرة لتحسين اﻹنذار المبكر، وكفالة دمجها بالكامل في استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية بعد عام ٢٠٠٠. |
Era necesario que las instituciones internacionales establecieran una nueva alianza con los movimientos de la sociedad civil a fin de iniciar un proceso paralelo al de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza, que tenían muchas deficiencias, para analizar los efectos de los programas de ajuste en la pobreza. | UN | والمطلوب إرساء شراكة جديدة بين مؤسساتها وحركات المجتمع المدني، وتنفيذ عملية موازية لورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعاني من نقائص، وذلك للنظر في الآثار التي ترتبها برامج التكيف في ميدان الفقر. |
Esta carta no es el lugar para examinar en detalle la forma en que los derechos humanos podrían mejorar la eficacia de los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | وهذه الرسالة ليست المكان الذي تبحث فيه، بأي درجة من التفصيل، الطريقة التي يمكن بها لحقوق الإنسان أن تعزز فعالية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Dado que la dependencia de la mujer como consecuencia de la pobreza la hace más vulnerable a la violencia y a la violación de sus derechos, pregunta si se está examinado el documento de estrategia para la reducción de la pobreza a fin de prever la adopción de estrategias especiales para la mujer. | UN | ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة. |
:: Se desempeñó una función de coordinación de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza o los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza | UN | :: دور تنسيقي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر أو ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
En relación con ello, el Comité señala al Estado Parte la declaración del Comité acerca de la pobreza, de 4 de mayo de 2001, y alienta al Estado Parte a que prepare su documento de estrategia para la reducción de la pobreza consultando plenamente a la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها بشأن الفقر، المؤرخ 4 أيار/مايو 2001، وتشجع الدولة الطرف على أن تضمن إعداد الورقة الاستراتيجية بشأن الحد من الفقر بالتشاور الكامل مع المجتمع المدني. |
Las prioridades de la NEPAD se están integrando en los planes de desarrollo nacional, tales como los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza y las pautas para los gastos a mediano plazo. | UN | ويجري دمج أولويات الشراكة الجديدة في خطط التنمية الوطنية، كأوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات المتوسطة الأجل. |
Los países donantes se están centrando cada vez más en dar apoyo para el logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y en los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza, así como en el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | وتركز البلدان المانحة بشدة على تقديم الدعم لتنفيذ غايات التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الغايات الواردة في إعلان الألفية وأوراق إستراتيجيات الحد من الفقر وعلى تقديم الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
En el marco de una estrategia para la reducción de la pobreza, participamos en la ejecución de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. | UN | وفي إطار استراتيجية للحد من الفقر، نشارك في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
En ese sentido, se consideró que los documentos relativos a la estrategia para la reducción de la pobreza constituyen un paso en el buen camino. | UN | واعتبرت ورقات استراتيجية تخفيض الفقر خطوة في الاتجاه الصحيح. |
36. El Comité también lo incita a adoptar medidas efectivas contra el problema de la pobreza, comprendida la efectiva aplicación de la estrategia para la reducción de la pobreza. | UN | 36- وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة مشكلة الفقر، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الخاصة بتقليل الفقر. |
La adopción de una estrategia para la reducción de emisiones de las centrales eléctricas puede afectar gravemente la economía de un país. | UN | وأن اعتماد استراتيجية لخفض انبعاثات منشأة لتوليد الطاقة يؤثر بشكل جدي على اقتصاد البلد. |
Lo hicimos pasando de una estrategia para la reducción de la pobreza encabezada por el Gobierno a una estrategia que tiene como base la potenciación del papel de la comunidad. | UN | وأنجزنا هذا بالتحول من استراتيجية لتخفيض مستوى الفقر تدفعها الحكومة إلى استراتيجية لتمكين المجتمع. |
Estas iniciativas culminaron en la elaboración del Documento sobre la estrategia para la reducción de la Pobreza en Malawi (MPRSP). | UN | ثم تُوجت هذه المبادرات بوضع ورقة ملاوي لاستراتيجية الحد من الفقر. |