"estrategias de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات إدارة
        
    • استراتيجيات لإدارة
        
    • واستراتيجيات إدارة
        
    • باستراتيجيات إدارة
        
    Deberían integrarse más explícitamente las medidas de mejoramiento del desempeño en las estrategias de gestión de la actuación profesional. UN وينبغي أن تدمج تدابير تحسين اﻷداء بشكل أوضح في استراتيجيات إدارة اﻷداء.
    Servicios de asesoramiento para la aplicación de estrategias de gestión de los recursos hídricos en el Asia occidental UN تقديم الخدمات الاستشارية في تنفيذ استراتيجيات إدارة المياه في غرب آسيا
    El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia que garanticen la eficacia permanente de esas alternativas; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    El mundo ya no podía permitirse actuar de forma reactiva, limitándose a elaborar estrategias de gestión de crisis. UN ولم يعد بمقدور العالم أن يكون في موقع رد الفعل، بحيث يكتفي استراتيجيات لإدارة الأزمة.
    :: El aumento de la conciencia del público respecto de la necesidad de elaborar estrategias de gestión de los riesgos para la reducción de desastres en medios de montaña inestables UN :: زيادة الوعي بضرورة وضع استراتيجيات لإدارة المخاطر من أجل الحد من الكوارث في البيئات الجبلية المضطربة
    Era necesario establecer estrategias de gestión de la salud a corto y a largo plazo. UN وتدعو الحاجة إلى وضع استراتيجيات لإدارة الصحة على الأجلين القصير والمتوسط.
    Es importante que la determinación de los riesgos y las estrategias de gestión de los riesgos se incorporen en este esfuerzo. UN ومن المهم أن يتم في هذا الجهد إدراج تقييمات المخاطر واستراتيجيات إدارة المخاطر.
    El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia que garanticen la eficacia permanente de esas alternativas; UN `2` تنفيذ منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة بما في ذلك استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية تلك البدائل؛
    * El reajuste de las estrategias de gestión de recursos humanos; UN إعادة تنسيق استراتيجيات إدارة الموارد البشرية؛
    ii) El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia, para asegurar que dichas alternativas sigan surtiendo efecto; UN ' 2` استعمال منتجات وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة، تشمل استراتيجيات إدارة المقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    ii) El empleo de productos, métodos y estrategias alternativos adecuados, incluidas estrategias de gestión de la resistencia, para garantizar la eficacia prolongada de esas dichas alternativas; UN ' 2` تنفيذ نواتج وطرق واستراتيجيات بديلة مناسبة، تشمل استراتيجيات إدارة مقاومة لضمان استمرار فعالية هذه البدائل؛
    Entre los elementos de esa estrategia cabe mencionar un examen de las estrategias de gestión de los conocimientos de otros organismos. UN وسيكون من بين عناصر هذه الاستراتيجية عنصر لاستعراض استراتيجيات إدارة المعارف المعمول بها في الوكالات الأخرى.
    Las estrategias de gestión de los recursos hídricos en zonas de riego deben mejorar la productividad del agua. UN ويجب أن تؤدي استراتيجيات إدارة المياه في المناطق المروية إلى تحسين إنتاجية المياه.
    Sin embargo, la importancia de esas fuentes depende de las estrategias de gestión de desechos que se adopten en el país, es decir, si los desechos se incineran o se eliminan en vertederos controlados o no controlados. UN بيد أن أهمية هذه المصادر تعتمد على استراتيجيات إدارة النفايات المطبقة في البلد المعني، وما إذا كانت هذه النفايات تحرق أو يُتخلص منها في مدافن قمامة خاضعة للرقابة أو غير خاضعة لها.
    En el presente informe se indican los nuevos elementos necesarios para elaborar distintas estrategias de gestión de los conocimientos y de intercambio de conocimientos. UN ويشمل هذا التقرير عناصر جديدة ضرورية لوضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتبادل المعارف في كل هيئة بمفردها.
    Tal vez lo más difícil de lograr al preparar estrategias de gestión de los conocimientos en el sistema de las Naciones Unidas sea modificar la actitud y el comportamiento de las personas. UN وقد يكون تغيير مواقف الناس وسلوكهم أهم عقبة ينبغي تذليلها عند وضع استراتيجيات لإدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة.
    En el presente informe se indican los nuevos elementos necesarios para elaborar distintas estrategias de gestión de los conocimientos y de intercambio de conocimientos. UN ويشمل هذا التقرير عناصر جديدة ضرورية لوضع استراتيجيات لإدارة المعارف وتبادل المعارف في كل هيئة بمفردها.
    Tal vez lo más difícil de lograr al preparar estrategias de gestión de los conocimientos en el sistema de las Naciones Unidas sea modificar la actitud y el comportamiento de las personas. UN وقد يكون تغيير مواقف الناس وسلوكهم أهم عقبة ينبغي تذليلها عند وضع استراتيجيات لإدارة المعارف في منظومة الأمم المتحدة.
    Un número creciente de ciudades está desarrollando estrategias de gestión de desechos. UN يقوم عدد متزايد من المدن بوضع استراتيجيات لإدارة النفايات.
    En el plano interno, se formularán estrategias de gestión de contenidos y gobernanza de contenidos con el fin de fomentar la reutilización de los conocimientos. UN وبخصوص الوظائف الداخلية، ستوضع استراتيجيات لإدارة المحتويات وتنظيمها بهدف تشجيع إعادة استخدام المعارف.
    En otras palabras, las estrategias de innovación tecnológica y las estrategias de gestión de riesgos deben ir de la mano. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تسير استراتيجيات الابتكار التكنولوجي واستراتيجيات إدارة المخاطر جنبا إلى جنب.
    A este respecto, el Inspector desea poner de relieve la necesidad de vincular las tecnologías de la información a las estrategias de gestión de los conocimientos. UN وفي هذا الصدد، يود المفتش أن يبرز الحاجة إلى ربط تكنولوجيا المعلومات باستراتيجيات إدارة المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more