"estrategias nacionales amplias" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات وطنية شاملة
        
    • الاستراتيجيات الوطنية الشاملة
        
    • للاستراتيجيات الوطنية الشاملة
        
    Se han formulado estrategias nacionales amplias como marco de referencia para realizar actividades coordinadas de largo plazo. UN وجرى وضع استراتيجيات وطنية شاملة ستوفر مخططا للعمل التنسيقي في اﻷجل الطويل.
    En algunos países se han formulado estrategias nacionales amplias como marco de referencia para realizar actividades coordinadas de largo plazo. UN وفي عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، جرى وضع استراتيجيات وطنية شاملة ستوفر مخططا للعمل التنسيقي في اﻷجل الطويل.
    Otros países, entre ellos Malasia y Tailandia, están preparando estrategias nacionales amplias de desarrollo de la tecnología espacial y sus aplicaciones. UN وتعكف عدة بلدان، من بينها تايلند وماليزيا، على اعداد استراتيجيات وطنية شاملة لتطوير تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Se alienta a los países a elaborar estrategias nacionales amplias para supervisar y administrar sus pasivos externos, como elementos clave para reducir la vulnerabilidad nacional. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    Apoyar la formulación , aplicación y vigilancia de estrategias nacionales amplias de fiscalización de drogas y programas en ese sector UN :: دعم صوغ وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات الوطنية الشاملة والبرامج القطاعية لمكافحة المخدرات
    Se alienta a los países a elaborar estrategias nacionales amplias para supervisar y administrar sus pasivos externos, como elementos clave para reducir la vulnerabilidad nacional. UN ونشجع البلدان على وضع استراتيجيات وطنية شاملة لرصد وإدارة ديونها الخارجية كعنصر أساسي في التقليل من مواطن ضعفها.
    Todas estas cuestiones se deben tener presentes en las estrategias nacionales amplias para reducir la pobreza. UN وينبغي تناول جميع هذه القضايا ضمن استراتيجيات وطنية شاملة بهدف الحد من الفقر.
    La adopción de estrategias nacionales amplias ha permitido promover la integración de las políticas en la fase de formulación y planificación de éstas. UN وساعد تبني استراتيجيات وطنية شاملة على تشجيع تكامل السياسات العامة في مرحلتي صياغة السياسات وتخطيطها.
    :: Continuará reforzando su diálogo con los Estados sobre la elaboración de estrategias nacionales amplias e integradas de lucha contra el terrorismo y los mecanismos para aplicarlas UN :: الاستمرار في تعزيز حوارها مع الدول بشأن إعداد استراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة لمكافحة الإرهاب وآليات تنفيذها
    En cuanto al plano nacional, el documento subrayará la necesidad de estrategias nacionales amplias de cara a la mundialización; y, por último, hará hincapié en el plano regional, donde la autonomía predomina en algún grado. UN أما على المستوى الوطني فستركز الوثيقة على الحاجة إلى استراتيجيات وطنية شاملة إزاء العولمة. وتركز أخيرا على المستوى الإقليمي حيث تتوافر درجة معنية من الاستقلالية.
    En la medida en que los países en desarrollo adopten estrategias nacionales amplias, los donantes deben cumplir sus compromisos de proporcionar asistencia adicional para posibilitarles el éxito. UN وبما أن البلدان النامية تعتمد استراتيجيات وطنية شاملة فكذلك على الجهات المانحة أن تنفذ الالتزامات بتقديم مزيد من المساعدات لتمكينها من النجاح.
    Como tantos otros países en desarrollo, Uganda ha tratado de cumplir su compromiso de adoptar y llevar a la práctica de manera transparente estrategias nacionales amplias para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأوغندا، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان النامية الأخرى، حاولت أن تفي بالتزامها باعتماد استراتيجيات وطنية شاملة لبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بطريقة شفافة.
    Donde existan situaciones graves, se insta a las autoridades nacionales a que formulen y ejecuten estrategias nacionales amplias para poner fin a la violencia sexual contra los niños. UN 79 - كما ينبغي في الحالات التي تبعث على القلق حث السلطات الوطنية على وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال.
    Muchos países que han puesto en marcha estrategias nacionales amplias de desarrollo de los recursos humanos han emprendido el camino del desarrollo económico sostenible. UN 8 - دخلت العديد من البلدان التي تنفذ استراتيجيات وطنية شاملة لتنمية الموارد البشرية في مسار النمو الاقتصادي المستدام.
    6. En todos los países, apoyar la elaboración y ejecución de estrategias nacionales amplias de prevención para los adolescentes en mayor situación de riesgo y para aquellos especialmente vulnerables. UN 6 - دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة في جميع البلدان لوقاية أكثر المراهقين تعرضا لخطر الإصابة والضعفاء بشكل خاص.
    Algunos Estados han comenzado a reconocerlo elaborando estrategias nacionales amplias contra el terrorismo que van más allá de la aplicación de la ley para hacer que participen distintos agentes sociales. UN وقد بدأت بعض الدول بالاعتراف بذلك من خلال استحداث استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة الإرهاب تتجاوز الإنفاذ التقليدي للقانون إلى إشراك جهات فاعلة اجتماعية متعددة.
    Todos ellos deben recibir la asistencia financiera necesaria a fin de que puedan ayudar a los países a desarrollar estrategias nacionales amplias para combatir la violencia contra las mujeres. UN ويجب أن تتلقَّى تلك الإبداعات المساعدة المالية الضرورية، لتمكينها من مساعدة البلدان على تطوير استراتيجيات وطنية شاملة لمكافحة العنف ضدَّ المرأة.
    En este sentido, la región reconoce la necesidad de elaborar y aplicar con carácter prioritario estrategias nacionales amplias de creación de capacidad para promover la aplicación de su agenda para el desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، تدرك المنطقة ضرورة القيام على سبيل الأولوية بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية شاملة لتنمية القدرات من أجل المضي في تنفيذ خطتها للتنمية المستدامة.
    Deberán elaborarse estrategias nacionales amplias sobre bosques que sean consecuentes e integradas con la política y la planificación macroeconómica y que tomen en cuenta el valor estratégico de los bosques como base de capital para el desarrollo sostenible nacional, a fin de facilitar la movilización de los fondos para un desarrollo forestal sostenible con cargo a diversas fuentes. UN ولتسهيل تعبئة الموارد المالية من مصادر شتى تحقيقا للتنمية المستدامة للغابات، يتعين وضع استراتيجيات وطنية شاملة للغابات تكون متمشية ومتكاملة مع خطط وسياسات الاقتصاد الكلي، وتكون مراعية للقيمة الاستراتيجية للغابات كأساس رأسمالي للتنمية الوطنية المستدامة.
    :: El mejoramiento del acceso a los servicios sociales por medio de estrategias nacionales amplias para aumentar las inversiones en servicios sociales, de salud y de educación, y para mejorar el acceso de los pobres de las zonas rurales y remotas a esos servicios UN :: زيادة الوصول إلى الخدمات الاجتماعية من خلال استراتيجيات وطنية شاملة لزيادة الاستثمارات في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية لفقراء الناس في المناطق الريفية والنائية، وتحسين إمكانية الوصول إليها
    4. Alienta a los Estados Miembros a que integren en estrategias nacionales amplias de reducción de la demanda de drogas las medidas de atención a las necesidades específicas de los drogodependientes que salen de prisión; UN 4- تشجّع الدول الأعضاء على أن تدمج التدابير التي تعالج الاحتياجات الخاصة للسجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم في الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لخفض الطلب على المخدِّرات؛
    Los cursos prácticos también ayudaron a la Dirección Ejecutiva a definir posibles elementos de estrategias nacionales amplias para luchar contra la incitación a la comisión de actos de terrorismo motivada por el extremismo y la intolerancia. UN وساعدت المديرية التنفيذية أيضا في تحديد العناصر المحتملة للاستراتيجيات الوطنية الشاملة لمكافحة التحريض من أجل التصدي للتحريض على ارتكاب أعمال إرهابية بدافع التطرف والتعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more