"estrategias nacionales de lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات وطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة
        
    • الاستراتيجيات الوطنية للحد من
        
    • بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة
        
    • استراتيجيات وطنية للحد من
        
    • استراتيجياتها الوطنية لمكافحة
        
    Se invita a los países a formular objetivos concretos durante el Año y a preparar estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. UN ووجهت الدعوة الى البلدان لوضع أهداف محددة في أثناء السنة الدولية وﻹعداد استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر.
    Algunos países han establecido grupos de trabajo gubernamentales encargados de elaborar estrategias nacionales de lucha contra la trata y el tráfico de personas. UN وأنشأ بعض البلدان أفرقة عمل حكومية لوضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    Los países miembros han desarrollado estrategias nacionales de lucha contra las drogas que se encuentran en proceso de aplicación, en asociación con las organizaciones no gubernamentales. UN ووضعت هذه البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة المخدرات هي الآن قيد التنفيذ، بالتشارك مع المنظمات غير الحكومية.
    Tal supervisión facilitará la actualización de las estrategias nacionales de lucha contra la desertificación. UN فمتابعة خطة السنوات العشر من شأنها بالفعل تيسر تحديث الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة التصحر.
    Sobre la base de los resultados de la lista de verificación para la autoevaluación se han revisado las estrategias nacionales de lucha contra la corrupción. UN وقد تمّ تنقيح الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد، على أساس نتائج التقييم الذاتي.
    :: Se debería consultar a los pueblos indígenas y tribales y deberían participar en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza e indicadores de la pobreza. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    Reiterando la importancia de establecer y aplicar planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de que se establezcan y apliquen planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo de las ganancias obtenidas con el delito, UN وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Reiterando la importancia de establecer planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, UN وإذ يكرّر تأكيد أهمية وضع خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة،
    Esos oradores explicaron también la aplicación de las estrategias nacionales de lucha contra el terrorismo. UN واستفاض أولئك المتكلّمون أيضا في الحديث عن تنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب.
    Por ejemplo, con instituciones financieras internacionales podrían desarrollarse estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. UN ومن الأمثلة على ذلك هو وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية.
    La mayoría de los países han elaborado estrategias nacionales de lucha contra el SIDA, aunque su aplicación es lenta, en gran medida debido a la falta de recursos y capacidad técnica. UN وقد فرغ معظم البلدان من صياغة استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، غير أن تنفيذ هذه الاستراتيجيات لا يزال يعتريه بطء يُعزى بدرجة رئيسية إلى نقص في الموارد والقدرات التقنية.
    La mayoría de los países han establecido estrategias nacionales de lucha contra el SIDA, aunque su aplicación es lenta, en gran parte debido a la falta de recursos y capacidad técnica. UN وضع معظم البلدان استراتيجيات وطنية لمكافحة الإيدز، لكن تنفيذها يتسم ببطء يعزى إلى حد كبير إلى قلة الموارد والقدرات التقنية.
    Algunos Estados, entre ellos Hungría, consideran la mejora de la reunión de datos un objetivo específico de sus estrategias nacionales de lucha contra la trata. UN وتُعنى بعض الدول، مثل هنغاريا، بتحسين عملية جمع البيانات باعتبار ذلك هدفا محددا في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Además, los oradores destacaron la importancia de incorporar en sus estrategias nacionales de lucha contra los estupefacientes iniciativas integradas de reducción de la demanda junto con respuestas para la prevención. UN وعلاوة على ذلك، أكد المتكلمون على أهمية إدراج مبادرات متكاملة لخفض الطلب مع تدابير وقائية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة المخدرات في بلدانهم.
    En seminarios organizados por el UNIFEM para funcionarios gubernamentales de países del Caribe se examinaron las consecuencias de las estrategias nacionales de lucha contra el SIDA desde el punto de vista del género. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، استعرض الصندوق الإنمائي، خلال حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين، الآثار التي تخلفها على الجنسين الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    :: Las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y los indicadores de la pobreza deberían tener en cuenta las características culturales específicas de los pueblos indígenas y tribales. UN :: ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر ومؤشرات الفقر، الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية والقبلية.
    Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. En 2003, el UNFPA intensificó sus actividades tendientes a incorporar las cuestiones de población y salud reproductiva en las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza de los países más pobres. UN 20 - ورقات استراتيجية الحد من الفقر - في عام 2003 عمد الصندوق إلى تعزيز جهوده من أجل إدماج قضايا السكان والصحة الإنجابية في صلب الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر في أفقر البلدان.
    estrategias nacionales de lucha contra la pobreza UN الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Se utilizarán estrategias nacionales de lucha contra la malaria para fundamentar las decisiones de asignación de recursos del Fondo Mundial con arreglo a su nuevo modelo de financiación. UN وسيُسترشد بالاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الملاريا في قرارات تخصيص التمويل التي يتخذها الصندوق العالمي في إطار نموذج التمويل الجديد الذي يعتمده.
    Las entidades de las Naciones Unidas han cooperado en la formulación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza en 60 países y en la preparación de documentos generales de estrategia de lucha contra la pobreza en otros. UN وقد تعاونت كيانات الأمم المتحدة في وضع استراتيجيات وطنية للحد من الفقر في 60 بلدا وإعداد ورقات شاملة لاستراتيجية التخفيف من حدة الفقر في بلدان أخرى.
    La UNODC ayudaba a los Estados partes a preparar o revisar estrategias nacionales de lucha contra la corrupción y seguía colaborando estrechamente con organismos anticorrupción y con asociaciones de esos organismos, así como prestándoles apoyo. UN وذكرت أنَّ المكتب يساعد الدول الأطراف على صوغ استراتيجياتها الوطنية لمكافحة الفساد أو تنقيحها، ويواصل تعاونه الوثيق مع أجهزة مكافحة الفساد ورابطات تلك الأجهزة وتقديم الدعم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more