"estrategias para la reducción de la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات تخفيف حدة الفقر
        
    • استراتيجية الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات للحد من الفقر
        
    • استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر
        
    • واستراتيجيات الحد من الفقر
        
    • استراتيجيات تخفيض الفقر
        
    Estos sectores conforman también el tema central de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y son elementos cruciales de las estrategias para la reducción de la pobreza. UN وهذه المجالات تنصب عليها أيضاً الأهداف الإنمائية للألفية، وتشكِّل عناصر حاسمة في استراتيجيات الحد من الفقر.
    En el plano nacional, la evolución de la capacidad productiva debe colocarse en el centro de las estrategias para la reducción de la pobreza. UN وعلى الصعيد الوطني ينبغي وضع تنمية القدرات الإنتاجية في قلب استراتيجيات الحد من الفقر.
    El Comité también recomienda que en las estrategias para la reducción de la pobreza se preste atención especial a los derechos del niño. UN كما توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص لحقوق الأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر.
    En muchos países en desarrollo las estrategias para la reducción de la pobreza requerirán un incremento considerable de la inversión pública y de los gastos sociales como parte del PIB total. UN ٣٣ - وستتطلب استراتيجيات تخفيف حدة الفقر زيادة هامة في الاستثمارات العامة والنفقات الاجتماعية كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عـدد كبيـر من البلـدان الناميـة.
    El Comité es de la opinión de que el derecho internacional en materia de derechos humanos, en general, y el Pacto, en particular, pueden hacer una contribución singular e inestimable al proceso y a los resultados de las estrategias para la reducción de la pobreza. UN وترى اللجنة أن القانون الدولي لحقوق الإنسان بشكل عام، والعهد بشكل خاص، يمكن أن يساهما مساهمة متميزة وثمينة في عمليات استراتيجية الحد من الفقر ونتائجها، على السواء.
    Han desarrollado estrategias para la reducción de la pobreza como aspecto fundamental para alcanzar un desarrollo social y económico sostenible en sus países. UN ووضعت استراتيجيات للحد من الفقر كجانب أساسي من جوانب تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلدانها.
    En los informes de las oficinas del FNUAP en los países se indican distintos grados de participación en el proceso de documentos sobre estrategias para la reducción de la pobreza facilitado por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional, mediante la participación en las deliberaciones y, a veces, mediante la prestación de asesoramiento técnico en materia de población, género y salud reproductiva. UN 77 - وقد أفادت المكاتب القطرية للصندوق عن الاشتراك بدرجات متفاوتة في عملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر التي يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بتيسيرها، حيث اشتركت تلك المكاتب في المناقشات وفي بعض الأحيان قدمت المشورة التقنية بشأن السكان، والقضايا الجنسانية والصحة الإنجابية.
    Es esencial que las preocupaciones de las personas mayores se incluyan en los marcos de desarrollo nacionales y en las estrategias para la reducción de la pobreza. UN ولا بد من إدراج شواغل المسنين في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    :: Aplicación de un enfoque basado en los derechos en las estrategias para la reducción de la pobreza. UN :: تنفيذ نهج يقوم على الحقوق في استراتيجيات الحد من الفقر.
    Una es concentrarnos, en el nivel nacional, en las estrategias para la reducción de la pobreza como instrumentos para la aplicación de la NEPAD y obtener un desarrollo con sentido de pertenencia. UN يركز أحدها، على الصعيد الوطني، على استراتيجيات الحد من الفقر كأداة لتنفيذ مبادئ الشراكة الجديدة وتحقيق الملكية الوطنية للتنمية.
    Se concedió prioridad a las cuestiones de salud y derechos reproductivos y a la igualdad entre los géneros, ámbitos que no fueron suficientemente integrados en las estrategias para la reducción de la pobreza en años anteriores. UN وأعطيت أولوية عالية للصحة والحقوق الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، وهما مجالان لم يدمجا في الماضي إدماجا كافيا في استراتيجيات الحد من الفقر.
    :: Velar por que la prestación de asistencia para el desarrollo responda a las prioridades del país asociado, incluidas las estrategias para la reducción de la pobreza y criterios similares, y por que los esfuerzos en materia de armonización se adapten al contexto de los países. UN :: أن نضمن إيصال المساعدة الإنمائية وفقا لأولويات البلدان الشريكة، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر والنهج المماثلة، وأن تتواءم جهود التنسيق مع السياق القطري.
    Siddiq Osmani, Profesor de economía del desarrollo en las Universidades de Dhaka y Ulster Los derechos humanos en las estrategias para la reducción de la pobreza UN صدّيق عثماني، أستاذ اقتصاديات التنمية في جامعتي دكا وأولستر - حقوق الإنسان في سياق استراتيجيات الحد من الفقر
    15.00 a 17.00 horas Grupo 4 - Recomendaciones sobre elementos para la incorporación de los derechos humanos en las estrategias para la reducción de la pobreza UN 00/15 - 00/17 فريق المناقشة الرابع - توصيات بشأن عناصر لإدراج حقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر
    Algunos oradores señalaron que no se analizaba suficientemente de qué forma la concentración en las actividades preliminares apoyaría el objetivo central del PNUD de erradicar la pobreza y se pidió información acerca de cómo las intervenciones del PNUD complementarían las estrategias para la reducción de la pobreza de otras organizaciones como el Banco Mundial. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن التحليل يفتقر إلى إيضاح كيفية مساهمة التركيز على دعم الأنشطة التمهيدية في تحقيق هدف الصندوق الإنمائي الجوهري المتمثل في القضاء على الفقر، وطُلبت معلومات عن كيفية تكامل برامج البرنامج الإنمائي مع استراتيجيات تخفيف حدة الفقر التي تضطلع بها منظمات أخرى، مثل البنك الدولي.
    Algunos oradores señalaron que no se analizaba suficientemente de qué forma la concentración en las actividades preliminares apoyaría el objetivo central del PNUD de erradicar la pobreza y se pidió información acerca de cómo las intervenciones del PNUD complementarían las estrategias para la reducción de la pobreza de otras organizaciones como el Banco Mundial. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن التحليل يفتقر إلى إيضاح كيفية مساهمة التركيز على دعم الأنشطة التمهيدية في تحقيق هدف الصندوق الإنمائي الجوهري المتمثل في القضاء على الفقر، وطُلبت معلومات عن كيفية تكامل برامج البرنامج الإنمائي مع استراتيجيات تخفيف حدة الفقر التي تضطلع بها منظمات أخرى، مثل البنك الدولي.
    Deberían utilizarse los indicadores de la OIT para medir los progresos alcanzados en la aplicación de políticas sobre las estrategias para la reducción de la pobreza basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 2 - ينبغي استخدام مؤشرات منظمة العمل الدولية لقياس مدى التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجيات تخفيف حدة الفقر المتمحورة حول الأهداف الإنمائية للألفية.
    A su juicio, era preferible la participación en mecanismos de coordinación existentes, como los grupos consultivos y mesas redondas, así como en nuevos acuerdos de colaboración como los documentos con estrategias para la reducción de la pobreza. UN إذ بدت المشاركة في آليات التنسيق القائمة مثل الأفرقة الاستشارية واجتماعات المائدة المستديرة والدخول في ترتيبات شراكة جديدة مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر أكثر جاذبية لهم.
    estrategias para la reducción de la pobreza/DELP UN استراتيجية الحد من الفقر/ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    Investigación y análisis de políticas sobre cuestiones relativas a la pobreza, la vulnerabilidad y la exclusión de los niños, los jóvenes y las mujeres en las estrategias para la reducción de la pobreza en África. UN بحث وتحليل السياسات العامة بشأن النمو في سنوات الطفولة الأولى، والفقر والتهميش والاستبعاد فيما يخص الأطفال والشباب والنساء، في استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا
    En 13 informes se mencionaron medidas para empoderar a la mujer, promover sus derechos humanos y reducir la desigualdad entre los géneros como estrategias para la reducción de la pobreza. UN وتناول 13 تقريرا الأنشطة المضطلع بها من أجل تمكين المرأة، والنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والحد من عدم المساواة بين الجنسين بوصفها استراتيجيات للحد من الفقر.
    En la línea de servicios 3, incorporación, los proyectos del FFT sobre el VIH/SIDA sirvieron de catalizadores para integrar el VIH/SIDA en los planes de desarrollo y las estrategias para la reducción de la pobreza nacionales. UN 42 - ومن خلال المرفق 3، الدمج، تقوم مشاريع صندوق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بدور تحفيزي يساهم في إدراج مسألة الفيروس والداء في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    También coincidimos en que esta cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods debe llevarse a cabo mediante iniciativas conjuntas sobre las estrategias para la reducción de la pobreza, el fomento de la capacidad y la mejora de la gestión en el sector público, entre otras cosas. UN ونوافق أيضا على وجوب مواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من خلال مبادرات مشتركة تتناول، في جملة أمور، استراتيجيات تخفيض الفقر وبناء القدرات وتحسين ادارة القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more