"estrato" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطبقة
        
    • طبقة
        
    • ستراتوس
        
    • للطبقة
        
    Distribución de los hogares campesinos, según estrato UN توزيع منازل صغار الملاك والعمال الزراعيين، بحسب الطبقة
    En primer lugar debían considerarse los factores climáticos, que conformaban el estrato exterior y proporcionaban la base para delimitar las posibles zonas afectadas. UN وتأتي العوامل المناخية أولاً، وهي تشكل الطبقة الخارجية وتوفر الأساس لتحديد المناطق المحتمل تأثرها.
    La superposición de los dos estratos constituidos por los factores causantes pondría de manifiesto las zonas críticas, o las zonas que corrían el riesgo de resultar afectadas, y conformaría el tercer estrato. UN ويبرز التداخل بين الطبقتين من العوامل البؤر الساخنة، أي المناطق المعرضة لخطر التأثر، وينبغي أن تشكل الطبقة الثالثة.
    Es necesario determinar la estructura de la comunidad pelágica de zooplankton y peces de aguas profundas alrededor del penacho profundo y en el estrato béntico limítrofe. UN يتعين تقييم تركيبة طائفة اﻷحياء البحرية من عوالق حيوانية وأسماك عميقة حول عمق الانبعاث العمودي وفي طبقة حدود القاع.
    Sin embargo, en el ejercicio de sus funciones, el Oficial Jefe de Información no debe añadir un nuevo estrato administrativo a la estructura de gestión existente. UN غير أنه ينبغي لكبير موظفي المعلومات، عند أداء وظائفه، ألاّ يضيف إلى هيكل الإدارة القائم طبقة بيروقراطية أخرى.
    Hoy es un día muy emocionante, porque "estrato" hará una portada de nuestra tienda. Open Subtitles إن اليوم يوم مشوق جداً لأن "ستراتوس" ستكتب مقالة عن متجرنا
    NA(t) i = carbono almacenado en la biomasa superficial en el momento t en el estrato i según el escenario del proyecto (t C/ha) UN NA(t) i = مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية فوق الأرض في الوقت (t) للطبقة (i) في سيناريو المشروع (t C/ha)
    En primer lugar debían considerarse los impulsores climáticos, que conformaban el estrato exterior y proporcionaban la base para delimitar las posibles zonas afectadas. UN وتأتي العوامل المناخية أولاً، وهي تشكل الطبقة الخارجية وتمثل أساساً لتحديد المناطق المحتمل تأثرها.
    La superposición de los dos estratos constituidos por los impulsores pondría de manifiesto las zonas críticas, o las zonas que corrían el riesgo de resultar afectadas, y conformaría el tercer estrato. UN ويبرز التداخل بين الطبقتين من العوامل البؤر الساخنة، أي المناطق المعرضة لخطر التأثر، وينبغي أن تشكل الطبقة الثالثة.
    Es un lugar donde hay un pliegue en el estrato geológico que recolecta agua y que se llena hasta el techo. TED انها المكان الذي يوجد فيه طية في الطبقة الجيولوجية التي تقوم بجمع المياه وتمتلأ الى السطح.
    Quincuagésimo período de sesiones 27 de octubre de 1995 Las mujeres jóvenes constituyen una parte importante de todos los subconjuntos juveniles y su presencia será todavía mayor en el medio urbano, especialmente en el estrato popular. UN وتشكل الشابات جزءا هاما من المجموعات الفرعية في صفوف الشباب، بل إنه سوف يصبح لهن وجود أكبر في البيئة الحضرية، ولا سيما في صفوف الطبقة العاملة.
    Ello permite calcular una velocidad " media " de transmisión en relación con tal estrato. UN ويسمح ذلك بحساب " متوسط " سرعة الانتشار داخل تلك الطبقة.
    Habrá que analizar las propiedades geoquímicas del agua intersticial y de los sedimentos a una profundidad mínima de 20 centímetros o por debajo del estrato subóxico, si lo hubiera. UN وينبغي أيضا تحديد كيمياء المياه التخللية والرواسب إلى عمق 20 سم على الأقل أو إلى أدنى من الطبقة ناقصة الأكسدة، أيهما أعمق.
    La población con limitación visual en su mayoría es de bajo nivel socioeconómico, ya que de la población caracterizada el 35.78% pertenece al estrato 2 y el 29.72% al estrato 1. UN ومعظم السكان المعوقين بصريا ذوو مستوى اجتماعي اقتصادي منخفض، لأن 35.78 في المائة من هؤلاء السكان ينتمون إلى الطبقة 2 و 29.72 في المائة منهم ينتمون إلى الطبقة
    Ai = área del estrato i de la actividad de proyecto (ha) UN Ai = مساحة منطقة نشاط المشروع في الطبقة i (ha)
    Carbono almacenado en la biomasa superficial en el momento t en el estrato i de no efectuarse la actividad de proyecto UN مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية الجوفية عند الزمن t من الطبقة i التي كانت ستحدث لو لم يُنفذ نشاط المشروع
    La vigilancia sísmica sugiere que el CO2 queda atrapado permanentemente debajo del estrato impermeable que cubre el depósito. UN ويبين رصد الزلازل أن ثاني أكسيد الكربون يحبس بصفة دائمة تحت طبقة حد النفوذ التي تغطي المستودع.
    El agua subterránea se extrae de un estrato de pirita de entre 20 y 60 metros de espesor y no requiere ningún tratamiento. UN وتُستخرج المياه الجوفية من طبقة بيريت يتراوح سمكها بين 20 و60 متراً ولا تتطلب أية معالجة.
    La Knesset agregó otro estrato de protección a las víctimas de violencia sexual. UN 101- أضاف الكنيست طبقة أخرى من طبقات حماية ضحايا العنف الجنسي.
    Para cada estrato se realizarán los cálculos que se indican a continuación: UN والحسابات المتعلقة بكل طبقة تجري على النحو المبين أدناه.
    Llegó el nuevo número de "estrato". Open Subtitles "وصل الإصدار الجديد من "ستراتوس
    NB(t) i = carbono almacenado en la biomasa subterránea en el momento t en el estrato i según el escenario del proyecto (t C/ha) UN NB(t) i = مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية تحت الأرض في الوقت (t) للطبقة (i) في سيناريو المشروع (t C/ha)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more