La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, siguió apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, siguió apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وواصلت البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Del mismo modo, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, siguió apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وواصلت البعثة العسكرية دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
El Centro de Información de Islamabad trabajaría en estrecha colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, en la que un funcionario internacional de nivel D-1 dirige el componente de información. | UN | وسيمضي مركز الإعلام في إسلام أباد في التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، حيث يتولى موظف دولي في الرتبة مد - 1 رئاسة العنصر الإعلامي. |
En el período al que se refiere el presente informe, la Oficina del Alto Representante llevó a cabo una labor considerable, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, con el fin de elaborar un mecanismo, para abordar esas cuestiones inminentes. | UN | واضطلع مكتب الممثل السامي أثناء فترة التقرير بعمل هام في تنسيق وثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في إعداد آلية للتصدي لمعالجة هذه المسائل الوشيكة. |
Desde 2008, el nuevo coordinador ha recibido el apoyo del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, pero sigue siendo financiado mediante fondos mancomunados y sigue trabajando en estrecha colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y ONG asociadas. | UN | ومنذ عام 2008، قدم الدعم للمنسق الجديد من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة، إلا أنه ما زال يمول من الأموال المجمعة ويواصل العمل عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والشركاء من المنظمات غير الحكومية. |
:: En estrecha colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y los países limítrofes, ayudar a aumentar la seguridad y la confianza en las fronteras mediante la vigilancia de los movimientos transfronterizos y la lucha contra la peligrosa circulación de armas en la subregión. | UN | :: المساعدة، بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع البلدان المجاورة، على تعزيز الأمن والثقة على الحدود بمراقبة حركة المرور عبر الحدود ومكافحة التداول الخطر للأسلحة في المنطقة دون الإقليمية. |
La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, sigue apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada, y al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de personas acusadas de cometer crímenes de guerra. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم لهيئات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك بشأن محاربة الجريمة المنظمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, sigue apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. Asimismo, sigue asistiendo al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de acusados de crímenes de guerra. | UN | وتواصل البعثة دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
En estrecha colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en el país, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito presta asistencia también al Gobierno en la ejecución del programa de control de estupefacientes mediante el fortalecimiento del sector de la justicia penal y la creación de capacidad para luchar contra el tráfico de drogas. | UN | كما يقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في البلد، المساعدة إلى الحكومة لتنفيذ برنامج مكافحة المخدرات من خلال تعزيز قطاع العدالة الجنائية وبناء القدرة على مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Además, la EUFOR sigue prestando apoyo a los organismos de Bosnia y Herzegovina encargados de mantener el orden público en su lucha contra la delincuencia organizada, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, y asistiendo al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de personas acusadas de crímenes de guerra. | UN | وتواصل البعثة أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ودعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, siguió también apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la represión de la delincuencia organizada, y mejoró la cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de acusados de crímenes de guerra. | UN | وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ وتحسن التعاون القائم مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مطاردة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب. |
h) La puesta en marcha del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción y la estrecha colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, los demás organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y el Banco Mundial para seguir asegurando la desmovilización y la reinserción rápida de los grupos armados, en particular la de los niños soldados; | UN | (ح) تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الإنسانية، والبنك الدولي بغية مواصلة العمل على تسريح أفراد الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم سريعاً، ولا سيما الجنود الأطفال؛ |
h) La puesta en marcha del programa nacional de desarme, desmovilización y reinserción y la estrecha colaboración con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, los demás organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones humanitarias y el Banco Mundial para seguir asegurando la desmovilización y la reinserción rápida de los grupos armados, en particular la de los niños soldados; | UN | (ح) تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الإنسانية، والبنك الدولي بغية مواصلة العمل على تسريح أفراد الجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم سريعاً، ولا سيما الجنود الأطفال؛ |
La EUFOR, en estrecha colaboración con la Misión de Policía de la Unión Europea, sigue apoyando a los organismos encargados del mantenimiento del orden público de Bosnia y Herzegovina en la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | ولا تزال البعثة تدعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بتعاون وثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Por ejemplo, el Enviado Especial para la Región de los Grandes Lagos ha trabajado en estrecha colaboración con la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) con miras a la aplicación del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región. | UN | فعلى سبيل المثال، عمل المبعوث الخاص المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عن كثب مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بهدف تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة. |